Urdu Page 496

ਹਰਿ ਧਨ ਮੇਰੀ ਚਿੰਤ ਵਿਸਾਰੀ ਹਰਿ ਧਨਿ ਲਾਹਿਆ ਧੋਖਾ ॥ ਹਰਿ ਧਨ ਤੇ ਮੈ ਨਵ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ਹਾਥਿ ਚਰਿਓ ਹਰਿ ਥੋਕਾ ॥੩॥ ہرِ دھن میریِ چِنّت ۄِساریِ ہرِ دھنِ لاہِیا دھوکھا ॥ ہرِ دھن تے مےَ نۄ نِدھِ پائیِ ہاتھِ چرِئو ہرِ تھوکا ॥੩॥ لفظی معنی: چنت ۔ فکر۔ تشویش ۔ لاہیا۔ مٹائیا۔ ہاتھ چر

Urdu Page 495

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੧ ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਕਾਹੇ ਰੇ ਮਨ ਚਿਤਵਹਿ ਉਦਮੁ ਜਾ ਆਹਰਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਪਰਿਆ ॥ ਸੈਲ ਪਥਰ ਮਹਿ ਜੰਤ ਉਪਾਏ ਤਾ ਕਾ ਰਿਜਕੁ ਆਗੈ ਕਰਿ ਧਰਿਆ ॥੧॥ گوُجریِ مہلا ੫ چئُپدے گھرُ ੧ ੴ ستِگُر پ٘رسادِ ॥ کاہے رے من چِتۄہِ اُدمُ جا آہرِ ہرِ جیِءُ پرِیا ॥ سیَل

Urdu Page 494

ਜਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਤਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲੇ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਵਚਨ ਗੁਰੂ ਸਤਿਗੁਰ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥ ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰ ਕੇ ਸਿਖ ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਨਿਰਬਾਣੀ ਨਿਰਬਾਣ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥੨॥ جا ہرِ پ٘ربھ بھاۄےَ تا گُرمُکھِ میلے جِن٘ہ٘ہ ۄچن گُروُ ستِگُر منِ بھائِیا ॥ ۄڈبھاگیِ گُر کے سِکھ پِیارے ہرِ نِربانھیِ نِربانھ پدُ پائِیا ॥੨॥ لفظی معنی: پربھ بھاوے ۔

Urdu Page 492

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ਤੀਜਾ ॥ ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਪੰਡਿਤ ਸੁਣਿ ਸਿਖੁ ਸਚੁ ਸੋਈ ॥ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਜੇਤਾ ਪੜਹਿ ਪੜਤ ਗੁਣਤ ਸਦਾ ਦੁਖੁ ਹੋਈ ॥੧॥ گوُجریِ مہلا ੩ تیِجا ॥ ایکو نامُ نِدھانُ پنّڈِت سُنھِ سِکھُ سچُ سوئیِ ॥ دوُجےَ بھاءِ جیتا پڑہِ پڑت گُنھت سدا دُکھُ ہوئیِ ॥੧॥ لفظی معنی: ندھان۔ خزانہ ۔ سکھ ۔

Urdu-Raw-Page-764

ਬਾਬੁਲਿ ਦਿਤੜੀ ਦੂਰਿ ਨਾ ਆਵੈ ਘਰਿ ਪੇਈਐ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥ baabul dit-rhee door naa aavai ghar pay-ee-ai bal raam jee-o. My Guru has completely turned my thoughts away from the worldly enticements, so that I may not fall back in the cycles of birth and death. ਸਤਿਗੁਰੂ ਨੇ ( ਜੀਵ-ਇਸਤ੍ਰੀ ਮਾਇਆ ਦੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਤੋਂ

Urdu-Page-450

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਬਖਸਿਆ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰਾ ॥੨॥ jan naanak ka-o har bakhsi-aa har bhagatbhandaaraa. ||2|| O’ God, You have blessed Your servant Nanak also with the treasure of Your devotional worship.  ਹੇ ਹਰੀ! ਆਪਣੇ ਦਾਸ ਨਾਨਕ ਨੂੰ ਭੀ ਤੂੰ ਹੀ (ਮੇਹਰ ਕਰ ਕੇ) ਆਪਣੀ ਭਗਤੀ ਦਾ ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਬਖ਼ਸ਼ਿਆ ਹੈ  جن نانک کءُ ہرِ بکھسِیا ہرِ بھگتِ بھنّڈارا ॥੨॥ بکھیسیا۔

Urdu-Page-449

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਮੁਸਕਿ ਝਕੋਲਿਆ ਸਭੁ ਜਨਮੁ ਧਨੁ ਧੰਨਾ ॥੧॥ jannaanakmusakjhakoli-aasabhjanamDhanDhannaa. ||1|| God’s servant Nanak is full of the fragrance of Naam and his entire life has been extremely blessed. ਦਾਸ ਨਾਨਕ (ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ) ਕਸਤੂਰੀ ਨਾਲ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੁਗੰਧਿਤ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ, ਨਾਨਕ ਦਾ ਸਾਰਾ ਜੀਵਨ ਹੀ ਭਾਗਾਂ ਵਾਲਾ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ l   جنُ نانکُ مُسکِ جھکولِیا سبھُ جنمُ دھنُ دھنّنا ॥੧॥ مسک۔

Urdu-Page-448

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ਛੰਤ ॥ aasaamehlaa 4 chhant. RaagAasaa, Fourth Guru. Chhant: راگ آسا گرو 4  ਵਡਾ ਮੇਰਾ ਗੋਵਿੰਦੁ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਆਦਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਜੀਉ ॥ vadaamayraagovindagamagocharaadniranjannirankaarjee-o My God is the greatest, He is incomprehensible, unfathomable, primal, immaculate and formless.  ਮੇਰਾਗੋਵਿੰਦ (ਸਭਤੋਂ) ਵੱਡਾਹੈ, ਉਹਗਿਆਨ–ਇੰਦ੍ਰਿਆਂਦੀਪਹੁੰਚਤੋਂਪਰੇਹੈ, ਸਾਰੇਜਗਤਦਾਮੂਲਹੈ, ਉਸਨੂੰਮਾਇਆਦੀਕਾਲਖਨਹੀਂਲੱਗਸਕਦੀ, ਉਸਦੀਕੋਈਖ਼ਾਸਸ਼ਕਲਨਹੀਂਦੱਸੀਜਾਸਕਦੀ। ۄڈا میرا گوۄِنّدُ اگم اگوچرُ آدِ نِرنّجنُ نِرنّکارُ جیِءُ ॥  گوبند ۔ خدا۔اگم ۔ انسانی

Urdu-Page-447

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿਆ ਆਰਾਧਿਆ ਮੁਖਿ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਸਭਾਗਾ ॥ har har naam japi-aa aaraaDhi-aa mukh mastak bhaag sabhaagaa. Then he started meditating and contemplating on God’s Name and realized his prordained good fortunate.  ਉਹ ਹਰ ਵੇਲੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਣ ਲੱਗ ਪਿਆ ਹਰਿ–ਨਾਮ ਸਿਮਰਨ ਲੱਗ ਪਿਆ, ਉਸ ਦੇ ਮੂੰਹ ਉਤੇ ਉਸ ਦੇ ਮੱਥੇ ਉੱਤੇ ਚੰਗਾ ਭਾਗ ਜਾਗ ਪਿਆ।  ہرِ ہرِ نامُ جپِیا آرادھِیا مُکھِ مستکِ بھاگُ سبھاگا ॥  مکھ ۔ منہ ۔ مستک ۔پیشانی ۔ بھاگ۔ تقدیر۔ قسمت ۔ سبھا گا۔ خوش قسمتی

Urdu-Page-446

ਕਲਿਜੁਗੁ ਹਰਿ ਕੀਆ ਪਗ ਤ੍ਰੈ ਖਿਸਕੀਆ ਪਗੁ ਚਉਥਾ ਟਿਕੈ ਟਿਕਾਇ ਜੀਉ ॥ kalijug har kee-aa pag tarai khiskee-aa pag cha-uthaa tikai tikaa-ay jee-o. People, within whom the three pillars of faith slipped away (charity, compassion and penance) and their faith left standing only on the fourth pillar (Truth), felt as if God has ushered Kal-yug for them.

error: Content is protected !!