Swahili Page 190

ਚਰਨ ਠਾਕੁਰ ਕੈ ਮਾਰਗਿ ਧਾਵਉ ॥੧॥ charan thaakur kai maarag Dhaava-o. ||1|| and with my feet, I walk on the Path to join the holy congregation. Na kwa miguu yangu, natembea kwenye Njia ya kuungana na ushirika takatifu. ਭਲੋ ਸਮੋ ਸਿਮਰਨ ਕੀ ਬਰੀਆ ॥ bhalo samo simran kee baree-aa. Human birth is the only good

Swahili Page 189

ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਜਨਮ ਮਰਣ ਤੇ ਛੋਟ ॥੧॥ sant parsaad janam maran tay chhot. ||1|| By the Grace of the Saints, one is released from the cycles of birth and death. Kwa Neema ya Watakatifu, mtu anafanywa huru kutoka mizunguko ya kuzaliwa na kufa. ਸੰਤ ਕਾ ਦਰਸੁ ਪੂਰਨ ਇਸਨਾਨੁ ॥ sant kaa daras pooran isnaan. The

Swahili Page 188

ਮਾਨੁ ਮਹਤੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਤੇਰੇ ॥੪॥੪੦॥੧੦੯॥ maan mahat naanak parabh tayray. ||4||40||109|| O’ Nanak, all honor and glory is obtained by becoming Your servant. Ee Nanak, heshima na utukufu wote unapatikana kwa kuwa mtumishi wako. ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ga-orhee mehlaa 5. Raag Gauree, by the Fifth Guru: Raag Gauree, na Guru wa Tano: ਜਾ

Swahili Page 187

ਕਵਨ ਗੁਨੁ ਜੋ ਤੁਝੁ ਲੈ ਗਾਵਉ ॥ kavan gun jo tujh lai gaava-o. What is that virtue, by which I may sing of You? Ni ipi fadhila hiyo, ambayo kuipitia naweza kukuimbia? ਕਵਨ ਬੋਲ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਰੀਝਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ kavan bol paarbrahm reejh ava-o. ||1|| rahaa-o. O’ God, what is that word by which I

Swahili Page 186

ਪੀਊ ਦਾਦੇ ਕਾ ਖੋਲਿ ਡਿਠਾ ਖਜਾਨਾ ॥ pee-oo daaday kaa khol dithaa khajaanaa. , When I opened and looked at the treasure (the divine words) of my ancestors, Wakati nilifungua na kuangalia hazina (maneno takatifu) ya mababu zangu. ਤਾ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਇਆ ਨਿਧਾਨਾ ॥੧॥ taa mayrai man bha-i-aa niDhaanaa. ||1|| then my mind felt, as

Swahili Page 185

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੁ ॥ har har naam jee-a paraan aDhaar. Now Naam has become the mainstay of my life breath. Sasa Naam imekuwa nguzo ya uhai wangu. ਸਾਚਾ ਧਨੁ ਪਾਇਓ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ॥ saachaa Dhan paa-i-o har rang. Being imbued with God’s love, I have obtained the true wealth of Naam. Nikiwa

Swahili Page 184

ਜਨ ਕੀ ਟੇਕ ਏਕ ਗੋਪਾਲ ॥ jan kee tayk ayk gopaal. God becomes the only support for such a devotee. Mungu anakuwa tegemezo ya kipekee ya mtawa kama huyo. ਏਕਾ ਲਿਵ ਏਕੋ ਮਨਿ ਭਾਉ ॥ aykaa liv ayko man bhaa-o. Such a devotee becomes attuned to God and his mind is filled with love for

Swahili Page 183

ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਡੂਬਤ ਪਾਹਨ ਤਰੇ ॥੩॥ jis simrat doobat paahan taray. ||3|| By meditating whom even the stone hearted persons swim across the worldly ocean of vices. ||3|| Ambaye kwa kutafakari kwake hata watu wenye mioyo migumu wanaogelea wakivuka bahari ya kidunia ya dhambi. ਸੰਤ ਸਭਾ ਕਉ ਸਦਾ ਜੈਕਾਰੁ ॥ sant sabhaa ka-o sadaa jaikaar.

Swahili Page 182

ਬਿਆਪਤ ਹਰਖ ਸੋਗ ਬਿਸਥਾਰ ॥ bi-aapat harakh sog bisthaar. Maya afflicts some through pain and others through the display of pleasure. Maya inaathiri wengine kupitia uchungu na wengine kupitia maonyesho ya raha. ਬਿਆਪਤ ਸੁਰਗ ਨਰਕ ਅਵਤਾਰ ॥ bi-aapat surag narak avtaar. It torments people through living in the conditions of heaven and hell. Inatesa watu

Swahili Page 181

ਇਸ ਹੀ ਮਧੇ ਬਸਤੁ ਅਪਾਰ ॥ is hee maDhay basat apaar. Within this temple is the infinite wealth of Naam. Ndani mwa hekalu hii kuna utajiri usio na mwisho wa Naam. ਇਸ ਹੀ ਭੀਤਰਿ ਸੁਨੀਅਤ ਸਾਹੁ ॥ is hee bheetar sunee-at saahu. Within it, the great banker-God is said to dwell. Ndani mwake, mkurugenzi wa

error: Content is protected !!