ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਕਦੇ ਮੂਲਿ ਪੂਰਨ ਭੰਡਾਰ ॥
tot na aavai kaday mool pooran bhandaar.
The storehouses of the saintly congregation are always overflowing with God’s blessings and there is never any shortage.
Ghala za ushirika wa watakatifu daima zinafurika na baraka za Mungu na kamwe hakuna upungufu wowote.
ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਸੇ ਪ੍ਰਭ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥੨॥
charan kamal man tan basay parabh agam apaar. ||2||
The immaculate Name of the inaccessible and infinite God remains enshrined in the mind and heart of the one who dwells in the holy congregation. ||2||
Jina takatifu la Mungu asiyeweza kufikiwa na asiye na mwisho linabaki limethaminiwa akilini na moyoni mwa mtu anayeishi katika ushirika mtakatifu.
ਬਸਤ ਕਮਾਵਤ ਸਭਿ ਸੁਖੀ ਕਿਛੁ ਊਨ ਨ ਦੀਸੈ ॥
basat kamaavat sabh sukhee kichh oon na deesai.
Those who reside in the holy congregation and earn the wealth of Naam, live in peace and never see shortages of anything.
Wale wanaoishi katika ushirika mtakatifu na kuchuma utajiri wa Naam, wanaishi kwa amani na kamwe hawaoni upungufu wa kitu chochote.
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਭੇਟੇ ਪ੍ਰਭੂ ਪੂਰਨ ਜਗਦੀਸੈ ॥੩॥
sant parsaad bhaytay parabhoo pooran jagdeesai. ||3||
By the Guru’s grace, they realize the perfect Master-God of the universe. ||3||.
Kwa neema ya Guru, wanagundua Bwana-Mungu kamili wa ulimwengu.
ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਸਭੈ ਕਰਹਿ ਸਚੁ ਥਾਨੁ ਸੁਹਾਇਆ ॥
jai jai kaar sabhai karahi sach thaan suhaa-i-aa.
The holy congregation of true saints is eternal and beautiful; all people acclaimthose who dwell there.
Ushirika mtakatifu wa watakatifu wa kweli ni wa milele na ni mzuri; watu wote wanasifu wale wanaoishi hapo.
ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨ ਸੁਖ ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੩੩॥੬੩॥
jap naanak naam niDhaan sukh pooraa gur paa-i-aa. ||4||33||63||
O’ Nanak, by meditating on Naam, the treasure of celestial peace, one realizes the perfect divine Guru. ||4||33||63||
Ee Nanak, kwa kutafaakri kuhusu Naam, hazina ya amani ya kimbingu, mtu anagundua Guru kamili mtakatifu.
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mehlaa 5.
Raag Bilaaval, Fifth Guru:
Raag Bilaaval, Guru wa Tano:
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਰਾਧੀਐ ਹੋਈਐ ਆਰੋਗ ॥
har har har aaraaDhee-ai ho-ee-ai aarog.
O’ brother, we should always remember God with adoration; by doing so we become free from all kinds of afflictions.
Ee ndugu, daima tunafaa kumkumbuka Mungu kwa ibada; kwa kufanya hivyo tunakuwa huru kutoka kwa aina zote za magonjwa.
ਰਾਮਚੰਦ ਕੀ ਲਸਟਿਕਾ ਜਿਨਿ ਮਾਰਿਆ ਰੋਗੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
raamchand kee lastikaa jin maari-aa rog. ||1|| rahaa-o.
This remembrance of God is like the legendary stick of king Ram Chandra which has driven away all kinds of afflictions from every one who meditated on God. ||1||Pause||
Ukumbusho huu wa Mungu ni kama fimbo la kihekaya la mfalme Ram Chandra ambalo limetokomeza aina zote za magonjwa kutoka kwa kila mtu ambaye ametafakari kuhusu Mungu. ||1||Sitisha||
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਹਰਿ ਜਾਪੀਐ ਨਿਤ ਕੀਚੈ ਭੋਗੁ ॥
gur pooraa har jaapee-ai nit keechai bhog.
We should meditate on God through the perfect Guru, by doing so we can forever enjoy the spiritual bliss.
Tunafaa kutafakari kuhusu Mungu kupitia kwa Guru kamili, kwa kufanya hivyo tunaweza kufurahia raha tele ya kiroho milele.
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕੈ ਵਾਰਣੈ ਮਿਲਿਆ ਸੰਜੋਗੁ ॥੧॥
saaDhsangat kai vaarnai mili-aa sanjog. ||1||
We should dedicate ourself to the Guru’s congregation through which we find an opportunity of realize God, ||1||
Tunafaa kujiweka wakfu kwa ushirika wa Guru ambao kupitia kwake tunapata fursa ya kugundua Mungu,
ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਬਿਨਸੈ ਬਿਓਗੁ ॥
jis simrat sukh paa-ee-ai binsai bi-og.
by meditating on whom we receive celestial peace and our separation from Him ends.
Ambaye kwa kutafakari kwake tunapokea amani ya kimbingu na utengano wetu kutoka kwa Mungu unakwisha.
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤੀ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਜੋਗੁ ॥੨॥੩੪॥੬੪॥
naanak parabh sarnaagatee karan kaaran jog. ||2||34||64||
O’ Nanak, we should seek the refuge of that God who is all powerful Creator, the Cause of causes. ||2||34||64||
Ee Nanak, tunafaa kutafuta kimbilio cha Mungu huyo ambaye ni Muumba mwenye nguvu zote, Msingi wa misingi yote.
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਪਦੇ ਘਰੁ ੫
raag bilaaval mehlaa 5 dupdayghar 5
Raag Bilaaval, Fifth Guru, two stanzas, Fifth Beat:
Raag Bilaaval, Guru wa Tano, beti mbili, Mpigo wa Tano:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
One creator God, realized by the grace of the True Guru:
Mungu Mmoja Muumba, anayegunduliwa kwa neema ya Guru wa Kweli:
ਅਵਰਿ ਉਪਾਵ ਸਭਿ ਤਿਆਗਿਆ ਦਾਰੂ ਨਾਮੁ ਲਇਆ ॥
avar upaav sabh ti-aagi-aa daaroo naam la-i-aa.
One who has given up all other efforts and has taken the medicine ofNaam,
Yule ambaye amekata tamaa ya jitihada zote zingine na amechukua dawa ya Naam,
ਤਾਪ ਪਾਪ ਸਭਿ ਮਿਟੇ ਰੋਗ ਸੀਤਲ ਮਨੁ ਭਇਆ ॥੧॥
taap paap sabh mitay rog seetal man bha-i-aa. ||1||
all his sorrows, sins and afflictions have vanished and his mind has become tranquil. ||1||
huzuni zake zote, dhambi na magonjwa yamepotea na akili yake imekuwa tulivu.
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਆਰਾਧਿਆ ਸਗਲਾ ਦੁਖੁ ਗਇਆ ॥
gur pooraa aaraaDhi-aa saglaa dukh ga-i-aa.
One who has followed the perfect Guru’s teachings, all his sorrows have ended;
Yule ambaye amefuata mafundisho ya Guru kamili, huzuni zake zote zimekwisha;
ਰਾਖਨਹਾਰੈ ਰਾਖਿਆ ਅਪਨੀ ਕਰਿ ਮਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
raakhanhaarai raakhi-aa apnee kar ma-i-aa. ||1|| rahaa-o.
and bestowing mercy, the savior God has saved him. ||1||Pause||
na akitawaza huruma, mwokozi Mungu amemuokoa. ||1||Sitisha||
ਬਾਹ ਪਕੜਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕਾਢਿਆ ਕੀਨਾ ਅਪਨਇਆ ॥
baah pakarh parabh kaadhi-aa keenaa apna-i-aa.
Extending His support, God has pulled that person out of the worldly evils and has made him His own.
Akinyoosha tegemezo yake, Mungu amevuta mtu huyo kutoka kwa maovu ya kidunia na kumfanya kuwa Wake Mwenyewe.
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਮਨ ਤਨ ਸੁਖੀ ਨਾਨਕ ਨਿਰਭਇਆ ॥੨॥੧॥੬੫॥
simar simar man tan sukhee naanak nirbha-i-aa. ||2||1||65||
O’ Nanak, by remembering God with loving devotion, his mind and heart have become peaceful, and he has become fearless. ||2||1||65||
Ee Nanak, kwa kukumbuka Mungu kwa ujitoaji wa upendo, akili na moyo wake umekuwa wenye amani, naye amekuwa asiye na woga.
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mehlaa 5.
Raag Bilaaval, Fifth Guru:
Raag Bilaaval, Guru wa Tano:
ਕਰੁ ਧਰਿ ਮਸਤਕਿ ਥਾਪਿਆ ਨਾਮੁ ਦੀਨੋ ਦਾਨਿ ॥
kar Dhar mastak thaapi-aa naam deeno daan.
God provides protection to His devotees and blesses them with the gift of Naam.
Mungu anatoa ulinzi kwa watawa wake na kuwabariki na thawabu ya Naam.
ਸਫਲ ਸੇਵਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਤਾ ਕੀ ਨਹੀ ਹਾਨਿ ॥੧॥
safal sayvaa paarbarahm kee taa kee nahee haan. ||1||
One who performs the fruitful devotional worship of the Supreme God, never suffers any loss. ||1||
Yule anayefanya ibada ya ujitoaji yenye mafanikio ya Mungu Mkuu, kamwe hateseki hasara yoyote.
ਆਪੇ ਹੀ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਖਤਾ ਭਗਤਨ ਕੀ ਆਨਿ ॥
aapay hee parabh raakh-taa bhagtan kee aan.
God Himself preserves the honor of His devotees.
Mungu Mwenyewe anahifadhi staha ya watawa wake.
ਜੋ ਜੋ ਚਿਤਵਹਿ ਸਾਧ ਜਨ ਸੋ ਲੇਤਾ ਮਾਨਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jo jo chitvahi saaDh jan so laytaa maan. ||1|| rahaa-o.
Whatever the saintly people wish for, God grants that. ||1||Pause||
Chochote watu watakatifu wanachotaka, Mungu anawapa hicho. ||1||Sitisha||
ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਚਰਣਾਰਬਿੰਦ ਜਨ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਪ੍ਰਾਨ ॥
saran paray charnaarbind jan parabh kay paraan.
The devotees who seek the support of God’s immaculate Name, become dear to Him like the breath of life.
Watawa wanaotafuta tegemezo ya Jina takatifu la Mungu, wanakuwa wa dhati kwa Mungu kama pumzi ya uhai.
ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ਨਾਨਕ ਮਿਲੇ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਨ ॥੨॥੨॥੬੬॥
sahj subhaa-ay naanak milay jotee jot samaan. ||2||2||66||
O Nanak, they intuitively realize God and their soul merges into the divine Light. ||2||2||66||
Ee Nanak wanagundua Mungu kisilika na roho yao inaungana na Mwanga mtakatifu.
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mehlaa 5.
Raag Bilaaval, Fifth Guru:
Raag Bilaaval, Guru wa Tano:
ਚਰਣ ਕਮਲ ਕਾ ਆਸਰਾ ਦੀਨੋ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ॥
charan kamal kaa aasraa deeno parabh aap.
God Himself has blessed the devotees with the support of His immaculate Name.
Mungu Mwenyewe amebariki watawa na tegemezo ya Jina lake takatifu.
ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤਿ ਜਨ ਪਰੇ ਤਾ ਕਾ ਸਦ ਪਰਤਾਪੁ ॥੧॥
parabh sarnaagat jan paray taa kaa sad partaap. ||
Beholding His eternal glory, those devotees remain in His refuge. ||1||
wakitazama utukufu wake wa milele, watawa hao wanabaki katika kimbilio cha Mungu.
ਰਾਖਨਹਾਰ ਅਪਾਰ ਪ੍ਰਭ ਤਾ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਸੇਵ ॥
raakhanhaar apaar parabh taa kee nirmal sayv.
God, the savior, is infinite; His devotional service makes one’s life immaculate.
Mungu, mwokozi, hana mwisho; huduma yake ya ujitoaji inafanya maisha ya mtu yawe takatifu.
ਰਾਮ ਰਾਜ ਰਾਮਦਾਸ ਪੁਰਿ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹੇ ਗੁਰਦੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
raam raaj raamdaas pur keenHay gurdayv. ||1|| rahaa-o.
The divine Guru has established a spiritual domain in the holy congregation (in the city of Raamdaas Pur-Amritsar). ||1||Pause||
Guru mtakatifu amethibitisha makao ya kiroho katika ushirika mtakatifu (katika mji wa Raamdaas Pur-Amritsar). ||1||Sitisha||
ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ਕਿਛੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥
sadaa sadaa har Dhi-aa-ee-ai kichh bighan na laagai.
We should always remember God with adoration; by doing so, no impediment comes our way of life.
Daima tunafaa kumkumbuka Mungu kwa ibada, kwa kufanya hivyo, hakuna kizuizi kinatokea katika njia yetu ya maisha.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹੀਐ ਭਇ ਦੁਸਮਨ ਭਾਗੈ ॥੨॥੩॥੬੭॥
naanak naam salaahee-ai bha-ay dusman bhaagai. ||2||3||67||
O’ Nanak, we should sing praises of God’s Name; because of the fear of God, all the enemies (vices) run away.||2||3||67||
Ee Nanak, tunafaa kuimba sifa za Jina la Mungu; kwa sababu ya uoga wa Mungu, maadui wote (maovu) wanatoroka.
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mehlaa 5.
Raag Bilaaval, Fifth Guru:
Raag Bilaaval, Guru wa Tano:
ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰਭੁ ਆਰਾਧੀਐ ਮਿਲਿ ਸਾਧ ਸਮਾਗੈ ॥
man tan parabh aaraaDhee-ai mil saaDh samaagai.
By joining the congregation of the true saints, we should lovingly remember God with full concentration of our heart and mind.
Kwa kujiunga na ushirika wa watakatifu wa kweli, tunafaa kumkumbuka Mungu kwa upendo kwa umakini kamili wa moyo wetu na akili yetu.
ਉਚਰਤ ਗੁਨ ਗੋਪਾਲ ਜਸੁ ਦੂਰ ਤੇ ਜਮੁ ਭਾਗੈ ॥੧॥
uchrat gun gopaal jas door tay jam bhaagai. ||1||
By chanting the virtues and praises of God of the Universe, even the demon of death runs away from a distance. ||1||
Kwa kuimba fadhila na sifa za Mungu wa Ulimwengu, hata pepo wa kifo anatoroka kutoka mbali.
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜੋ ਜਨੁ ਜਪੈ ਅਨਦਿਨੁ ਸਦ ਜਾਗੈ ॥
raam naam jo jan japai an-din sad jaagai.
One who meditates on God’s Name with loving devotion, always remains spiritually awake and alert to worldly temptations.
Yule anayetafakari kuhusu Jina la Mungu kwa ujitoaji wa upendo, daima anabaki mchangamfu kiroho na mwangalifu kwa majaribio ya kidunia.