ਅਹੰਬੁਧਿ ਮਨ ਪੂਰਿ ਥਿਧਾਈ ॥
ahaN-buDh man poor thiDhaa-ee.
The human mind is smeared with the ‘greasy dirt’ of egotistical pride.
Akili ya binadamu imepakwa kwa ‘uchafu kama grisi’ ya fahari yenye ubinafsi.
ਸਾਧ ਧੂਰਿ ਕਰਿ ਸੁਧ ਮੰਜਾਈ ॥੧॥
saaDh Dhoor kar suDh manjaa-ee. ||1||
With the teachings of the saints, it is scrubbed clean. ||1||
Kwa mafundisho ya watakatifu, inasuguliwa inakuwa safi.
ਅਨਿਕ ਜਲਾ ਜੇ ਧੋਵੈ ਦੇਹੀ ॥
anik jalaa jay Dhovai dayhee.
The body may be washed with loads of water,
Mwili unaweza kuoshwa kwa maji mengi,
ਮੈਲੁ ਨ ਉਤਰੈ ਸੁਧੁ ਨ ਤੇਹੀ ॥੨॥
mail na utrai suDh na tayhee. ||2||
and yet the filth of ego is not removed and mind does not become clean. ||2||
na ila uchafu wa ubinafsi hauondolewi na akili haikuwi safi.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਓ ਸਦਾ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
satgur bhayti-o sadaa kirpaal.
One who meets the ever merciful true Guru,
Yule anayekutana na Guru wa kweli ambaye daima ni mwenye huruma,
ਹਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਕਾਟਿਆ ਭਉ ਕਾਲ ॥੩॥
har simar simar kaati-aa bha-o kaal. ||3||
casts off the fear of death by always meditating on God‘s Name. ||3||
anaondoa uoga wa kifo kwa kutafakari daima kuhusu Jina la Mungu.
ਮੁਕਤਿ ਭੁਗਤਿ ਜੁਗਤਿ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥
mukat bhugat jugat har naa-o.
Meditation on God’s Name is the only true way of obtaining freedom from vices and enjoying spiritual bliss.
Kutafakari kuhusu Jina la Mungu ni njia ya kweli ya kipekee ya kupata uhuru kutoka maovu na kufurahia raha tele ya kiroho.
ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੪॥੧੦੦॥੧੬੯॥
paraym bhagat naanak gun gaa-o. ||4||100||169||
O’ Nanak, sing His glorious praises with loving devotion. ||4||100||169||
Ee Nanak, imba sifa zake tukufu kwa kujitolea kwa upendo.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ga-orhee mehlaa 5.
Raag Gauree, Fifth Guru:
Raag Gauree, Guru wa Tano:
ਜੀਵਨ ਪਦਵੀ ਹਰਿ ਕੇ ਦਾਸ ॥
jeevan padvee har kay daas.
God’s humble devotees attain the sublime status of spiritual life,
Watawa wanyenyekevu wa Mungu wanafikia hadhi tukufu ya maisha ya kiroho.
ਜਿਨ ਮਿਲਿਆ ਆਤਮ ਪਰਗਾਸੁ ॥੧॥
jin mili-aa aatam pargaas. ||1||
by meeting whom one obtains enlightenment for the soul. ||1||
ambao kwa kukutana nao roho ya mtu inaangazwa.
ਹਰਿ ਕਾ ਸਿਮਰਨੁ ਸੁਨਿ ਮਨ ਕਾਨੀ ॥
har kaa simran sun man kaanee.
O’ my mind, with full devotion listen to God’s praises,
Ee akili yangu, kwa ibada kamili sikiliza sifa za Mungu,
ਸੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਹਰਿ ਦੁਆਰ ਪਰਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sukh paavahi har du-aar paraanee. ||1|| rahaa-o.
and you shall obtain peace in God’s court. ||1||Pause||
na utapata amani katika mahakama ya Mungu. ||1||Sitisha||
ਆਠ ਪਹਰ ਧਿਆਈਐ ਗੋਪਾਲੁ ॥
aath pahar Dhi-aa-ee-ai gopaal.
At all times, we should lovingly meditate on God.
Wakati wote, tunafaa kutafakari kwa upendo kuhusu Mungu.
ਨਾਨਕ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਨਿਹਾਲੁ ॥੨॥੧੦੧॥੧੭੦॥
naanak darsan daykh nihaal. ||2||101||170||
O’ Nanak, the mind remains delighted by realizing His presence everywhere.||2||101||170||
Ee Nanak, akili inabaki imefurahi kwa kugundua uwepo Wake kila mahali.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ga-orhee mehlaa 5.
Raag Gauree, Fifth Guru:
Raag Gauree, Guru wa Tano:
ਸਾਂਤਿ ਭਈ ਗੁਰ ਗੋਬਿਦਿ ਪਾਈ ॥
saaNt bha-ee gur gobid paa-ee.
The Guru-God has blessed me with peace and tranquility,
Guru-Mungu amenibariki kwa amani na utulivu,
ਤਾਪ ਪਾਪ ਬਿਨਸੇ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
taap paap binsay mayray bhaa-ee. ||1|| rahaa-o.
O’ my brother, all my sorrows and sins have vanished. ||1||Pause||
Ee ndugu yangu, huzuni na dhambi zangu zote zimepotea. ||1||Sitisha||
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨਿਤ ਰਸਨ ਬਖਾਨ ॥
raam naam nit rasan bakhaan.
The one who always utters God’s Name,
Yule anayetamka Jina la Mungu daima,
ਬਿਨਸੇ ਰੋਗ ਭਏ ਕਲਿਆਨ ॥੧॥
binsay rog bha-ay kali-aan. ||1||
all his afflictions vanish and peace prevails. ||1||
mateso yake yote yanapotea na amani inadumu.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਣ ਅਗਮ ਬੀਚਾਰ ॥
paarbarahm gun agam beechaar.
The one who contemplates the virtues of the unfathomable supreme God,
Yule anayetafakari fadhila za Mungu mkuu asiyefahamika,
ਸਾਧੂ ਸੰਗਮਿ ਹੈ ਨਿਸਤਾਰ ॥੨॥
saaDhoo sangam hai nistaar. ||2||
in the company of the saints, swims across the world-ocean of vices. ||2||
katika uandamano wa watakatifu, anaogelea akivuka bahari-dunia ya dhambi.
ਨਿਰਮਲ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਨਿਤ ਨੀਤ ॥
nirmal gun gaavhu nit neet.
Sing the glorious praises of God each and every day;
Imba sifa tukufu za Mungu kila siku;
ਗਈ ਬਿਆਧਿ ਉਬਰੇ ਜਨ ਮੀਤ ॥੩॥
ga-ee bi-aaDh ubray jan meet. ||3||
by doing so all afflictions vanish and God’s devotees remain free from vices. ||3||
Kwa kufanya hivyo mateso yote yanapotea na watawa wa Mungu wanabaki huru kutoka maovu.
ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰਮ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਧਿਆਈ ॥
man bach karam parabh apnaa Dhi-aa-ee.
I pray that I keep meditating on my God in my thoughts, words, and deeds.
Naomba kwamba niendelee kutafakari kuhusu Mungu wangu katika fikira, maneno na vitendo vyangu.
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥੪॥੧੦੨॥੧੭੧॥
naanak daas tayree sarnaa-ee. ||4||102||171||
O’ God, Your humble devotee Nanak has come to Your refuge. ||4||102||171||
Ee Mungu, mtawa wako mnyenyekevu Nanak amekuja kwenye kimbilio chako.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ga-orhee mehlaa 5.
Raag Gauree, Fifth Guru:
Raag Gauree, Guru wa Tano:
ਨੇਤ੍ਰ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਕੀਆ ਗੁਰਦੇਵ ॥
naytar pargaas kee-aa gurdayv.
O’ the divine Guru, one whom You illuminate with the divine wisdom,
Ee Guru mtakatifu, kwa yule unayeangaza kwa hekima yako takatifu,
ਭਰਮ ਗਏ ਪੂਰਨ ਭਈ ਸੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bharam ga-ay pooran bha-ee sayv. ||1|| rahaa-o.
his doubts get dispelled and his meditation of God becomes successful. ||1||Pause||
shaka yake inaondolewa na kutafakari kwake kwa Mungu kunafanikiwa. ||1||Sitisha||
ਸੀਤਲਾ ਤੇ ਰਖਿਆ ਬਿਹਾਰੀ ॥ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥੧॥
seetlaa tay rakhi-aa bihaaree.paarbarahm parabh kirpaa Dhaaree. ||1||
O’ God, one whom you illuminate with the divine wisdom, by your grace all his afflictions vanish.
Ee Mungu, yule ambaye unaangaza kwa hekima takatifu, kwa neema yako mateso yake yote yanapotea.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਸੋ ਜੀਵੈ ॥
naanak naam japai so jeevai.
O’ Nanak, only the one who meditates on God’s Name, lives spiritually,
Nanak, yule pekee anayetafakari kuhusu Jina la Mungu, anaishi kiroho,
ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵੈ ॥੨॥੧੦੩॥੧੭੨॥
saaDhsang har amrit peevai. ||2||103||172||
as he keeps partaking the ambrosial nectar of God’s Name in the company of the saints. ||2||103||172||
anavyoendelea kushiriki nekta ya ambrosia ya Jina la Mungu katika uandamano wa watakatifu.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ga-orhee mehlaa 5.
Raag Gauree, Fifth Guru:
Raag Gauree, Guru wa Tano:
ਧਨੁ ਓਹੁ ਮਸਤਕੁ ਧਨੁ ਤੇਰੇ ਨੇਤ ॥
Dhan oh mastak Dhan tayray nayt.
O’ God, blessed is the forehead that bows before You and blessed are the eyes which see You everywhere.
Ee Mungu, limebarikiwa paji linalosujudu mbele yako na yamebarikiwa macho yanayokuona kila mahali.
ਧਨੁ ਓਇ ਭਗਤ ਜਿਨ ਤੁਮ ਸੰਗਿ ਹੇਤ ॥੧॥
Dhan o-ay bhagat jin tum sang hayt. ||1||
Blessed are the devotees who love You sincerely.||1||
Wamebarikiwa watawa wanaokupenda waziwazi.
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੈਸੇ ਸੁਖੁ ਲਹੀਐ ॥
naam binaa kaisay sukh lahee-ai.
Without meditating on God’s Name, how can we attain peace?
Bila kutafakari kuhusu Jina la Mungu, tunawezaje kupata amani?
ਰਸਨਾ ਰਾਮ ਨਾਮ ਜਸੁ ਕਹੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
rasnaa raam naam jas kahee-ai. ||1|| rahaa-o.
Therefore, we should recite the Name of God and sing His praises. ||1||Pause||
Hivyo basi, tunafaa kukariri Jina la Mungu na kuimba sifa zake. ||1||Sitisha||
ਤਿਨ ਊਪਰਿ ਜਾਈਐ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥
tin oopar jaa-ee-ai kurbaan.
We should dedicate ourselves to those,
Tunafaa kujiweka wakfu kwa wale,
ਨਾਨਕ ਜਿਨਿ ਜਪਿਆ ਨਿਰਬਾਣੁ ॥੨॥੧੦੪॥੧੭੩॥
naanak jin japi-aa nirbaan. ||2||104||173||
O’ Nanak, who meditate on the immaculate God. ||2||104||173||
Ee Nanak, wanaotafakari kuhusu Mungu safi.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ga-orhee mehlaa 5.
Raag Gauree, Fifth Guru:
Raag Gauree, Guru wa Tano:
ਤੂੰਹੈ ਮਸਲਤਿ ਤੂੰਹੈ ਨਾਲਿ ॥
tooNhai maslat tooNhai naal.
O’ God, You are my advisor and You are always with me.
Ee Mungu, Wewe ndiwe mshauri wangu na Wewe daima upo nami.
ਤੂਹੈ ਰਾਖਹਿ ਸਾਰਿ ਸਮਾਲਿ ॥੧॥
toohai raakhahi saar samaal. ||1||
You are always aware of me and protect me in all situations. ||1||
Wewe daima unanifahamu na unanilinda katika hali zote.
ਐਸਾ ਰਾਮੁ ਦੀਨ ਦੁਨੀ ਸਹਾਈ ॥
aisaa raam deen dunee sahaa-ee.
God is such a supporter here and hereafter,
Mungu ni msaidizi kama huyo humu na katika dunia itakayofuata,
ਦਾਸ ਕੀ ਪੈਜ ਰਖੈ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
daas kee paij rakhai mayray bhaa-ee. ||1|| rahaa-o.
O’ my brother, that He protects the honor of His devotee.||1||Pause||
Ee ndugu wangu, kwamba analinda heshima ya mtawa wake. ||1||Sitisha||
ਆਗੈ ਆਪਿ ਇਹੁ ਥਾਨੁ ਵਸਿ ਜਾ ਕੈ ॥
aagai aap ih thaan vas jaa kai.
God, who controls this world is incharge of the next world as well.
Mungu, anayedhibiti dunia hii anasimamia dunia itakayofuata pia.
ਆਠ ਪਹਰ ਮਨੁ ਹਰਿ ਕਉ ਜਾਪੈ ॥੨॥
aath pahar man har ka-o jaapai. ||2||
Therefore at all times, my mind lovingly meditates on Him. ||2||
Hivyo basi wakati wote, akili yangu inatafakari kwa upendo kumhusu.
ਪਤਿ ਪਰਵਾਣੁ ਸਚੁ ਨੀਸਾਣੁ ॥ ਜਾ ਕਉ ਆਪਿ ਕਰਹਿ ਫੁਰਮਾਨੁ ॥੩॥
pat parvaan sach neesaan.jaa ka-o aap karahi furmaan. ||3||
One to whom You issue Your Royal Command, receives the eternal stamp of Your approval and honor in Your court. ||3||
Kwa yule ambaye unatolea Amri yako ya Kifalme, anapokea muhuri ya milele wa Idhini yako na heshima katika mahakama yako.
ਆਪੇ ਦਾਤਾ ਆਪਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਿ ॥
aapay daataa aap partipaal.
God Himself is the benefactor and Himself is the Cherisher of all beings.
Mungu mwenyewe ndiye mfadhili na Mwenyewe ndiye Mthamini wa viumbe vyote.
ਨਿਤ ਨਿਤ ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥੪॥੧੦੫॥੧੭੪॥
nit nit naanak raam naam samaal. ||4||105||174||
O’ Nanak, always enshrine God’s Name in your heart. ||4||105||174||
Ee Nanak, thamini Jina la Mungu moyoni mwako daima.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ga-orhee mehlaa 5.
Raag Gauree, Fifth Guru:
Raag Gauree, Guru wa Tano:
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭਇਆ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ॥
satgur pooraa bha-i-aa kirpaal.
One to whom the perfect true Guru becomes merciful,
Kwa yule ambaye Guru kamili wa kweli anakuwa mwenye huruma kwake,
ਹਿਰਦੈ ਵਸਿਆ ਸਦਾ ਗੁਪਾਲੁ ॥੧॥
hirdai vasi-aa sadaa gupaal. ||1||
the eternal God dwells in his heart forever. ||1||
mungu wa milele anaishi moyoni mwake milele.
ਰਾਮੁ ਰਵਤ ਸਦ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
raam ravat sad hee sukh paa-i-aa.
By lovingly meditating on God’s Name, he attains peace;
Kwa kutafakari kwa upendo kuhusu Jina la Mungu, anapata amani;