Swahili Page 822

ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨ ਆਵਹਿ ਅੰਧ ਅਗਿਆਨੀ ਸੋਇ ਰਹਿਓ ਮਦ ਮਾਵਤ ਹੇ ॥੩॥
darisat na aavahi anDh agi-aanee so-ay rahi-o mad maavat hay. ||3||
They are not visible to you because you are blinded by ignorance; intoxicated in vices, you are spiritually asleep. ||3||
Hazionekani kwako kwa sababu umepofushwa na ujinga; ukileweshwa na maovu, umelala kiroho.

ਜਾਲੁ ਪਸਾਰਿ ਚੋਗ ਬਿਸਥਾਰੀ ਪੰਖੀ ਜਿਉ ਫਾਹਾਵਤ ਹੇ ॥
jaal pasaar chog bisthaaree pankhee ji-o faahaavat hay.
Just as a net is spread and some bait is scattered on it to catch a bird, similarly you are being trapped in the net of allurements of worldly riches and power.
Kama vile wavu unaenezwa na chambo fulani kinawekwa ili kunasa ndege, vivyo hivyo unanaswa katika wavu wa vishawishi vya utajiri na mamlaka ya kidunia.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਬੰਧਨ ਕਾਟਨ ਕਉ ਮੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਧਿਆਵਤ ਹੇ ॥੪॥੨॥੮੮॥
kaho naanak banDhan kaatan ka-o mai satgur purakh Dhi-aavat hay. ||4||2||88||
Nanak says, to cut off my worldly bonds of Maya, I remember the divine-Guru with adorarion. ||4||2||88||
Nanak anasema, ili kukata vifungo vya kidunia vya Maya, ninakumbuka mtakatifu-Guru kwa ibada.

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mehlaa 5.
Raag Bilaaval, Fifth Guru:
Raag Bilaaval, Guru wa Tano:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਪਾਰ ਅਮੋਲੀ ॥
har har naam apaar amolee.
O’ my friends, the Name of the infinite God is invaluable.
Ee marafiki wangu, Jina la Mungu asiye na mwisho haliwezi kukadirika.

ਪ੍ਰਾਨ ਪਿਆਰੋ ਮਨਹਿ ਅਧਾਰੋ ਚੀਤਿ ਚਿਤਵਉ ਜੈਸੇ ਪਾਨ ਤੰਬੋਲੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
paraan pi-aaro maneh aDhaaro cheet chitva-o jaisay paan tambolee. ||1||
rahaa-o. God is the love of my life, and support of my mind; I keep remembering Him in my mind just as a betel seller takes care of her betel leaves.||1||Pause||
Mungu ndiye mpenzi wa maisha yangu, na tegemezo ya akili yangu; naendelea kumkumbuka akilini mwangu kama vile muuzaji wa tambuu anachunga majani yake ya tambuu. ||1||Sitisha||

ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਓ ਗੁਰਹਿ ਬਤਾਇਓ ਰੰਗਿ ਰੰਗੀ ਮੇਰੇ ਤਨ ਕੀ ਚੋਲੀ ॥
sahj samaa-i-o gureh bataa-i-o rang rangee mayray tan kee cholee.
I got merged in spiritual peace by following the Guru’s teachings; now I am so much imbued with God’s love, I feel as if my dress is dyed in His color of love.
Niliunganishwa katika amani ya kiroho kwa kufuata mafundisho ya Guru; sasa nimepenyezwa mno na upendo wa Mungu, nahisi kana kwamba vazi langu limepakwa rangi yake ya upendo.

ਪ੍ਰਿਅ ਮੁਖਿ ਲਾਗੋ ਜਉ ਵਡਭਾਗੋ ਸੁਹਾਗੁ ਹਮਾਰੋ ਕਤਹੁ ਨ ਡੋਲੀ ॥੧॥
pari-a mukh laago ja-o vadbhaago suhaag hamaaro katahu na dolee. ||1||
When by great good fortune, I saw the sight of my Husband-God and now my union with Him would never waver. ||1||
Wakati kwa bahari nzuri kuu, niliona mwono wa Mume-Mungu wangu na sasa muungano wangu na Yeye kamwe hautayumba.

ਰੂਪ ਨ ਧੂਪ ਨ ਗੰਧ ਨ ਦੀਪਾ ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਅੰਗ ਅੰਗ ਸੰਗਿ ਮਉਲੀ ॥
roop na Dhoop na ganDh na deepaa ot pot ang ang sang ma-ulee.
Now I need no image, no incense, no perfume or lamps for the devotional worship; I am completely merged with Him and I am totally delighted.
Sasa sihitaji picha yoyote, ubani wowote, manukato au taa yoyote kwa ibada ya ujitoaji; nimeunganishwa kabisa ndani mwake na nimefurahishwa kabisa.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਿਅ ਰਵੀ ਸੁਹਾਗਨਿ ਅਤਿ ਨੀਕੀ ਮੇਰੀ ਬਨੀ ਖਟੋਲੀ ॥੨॥੩॥੮੯॥
kaho naanak pari-a ravee suhaagan at neekee mayree banee khatolee. ||2||3||89||
Nanak says, the beloved God has united me, the fortunate soul-bride, with Him; nowmy heart has become extremely beauteous. ||2||3||89||
Nanak anasema, Mungu mpendwa ameniunganisha, roho-bi harusi mwenye bahati, na Yeye; sasa moyo wangu umekuwa na uzuri uliokithiri.

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mehlaa 5.
Raag Bilaaval, Fifth Guru:
Raag Bilaaval, Guru wa Tano:

ਗੋਬਿੰਦ ਗੋਬਿੰਦ ਗੋਬਿੰਦ ਮਈ ॥
gobind gobind gobind ma-ee.
By always remembering God with adoration one becomes like Him.
Kwa kumkumbuka Mungu daima kwa ibada mtu anakuwa kama Yeye.

ਜਬ ਤੇ ਭੇਟੇ ਸਾਧ ਦਇਆਰਾ ਤਬ ਤੇ ਦੁਰਮਤਿ ਦੂਰਿ ਭਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jab tay bhaytay saaDh da-i-aaraa tab tay durmat door bha-ee. ||1|| rahaa-o.
From the time one has met the merciful Guru and has followed his teachings, since that time his evil intellect has vanished. ||1||Pause||
Kutoka wakati ambapo mtu amekutana na Guru mwenye huruma na amefuata mafundisho yake, tangu wakati huo uwekevu wake mbaya umepotea. ||1||Sitisha||

ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸੰਪੂਰਨ ਸੀਤਲ ਸਾਂਤਿ ਦਇਆਲ ਦਈ ॥
pooran poor rahi-o sampooran seetal saaNt da-i-aal da-ee.
When one realizes that the merciful God who is calm, cool and perfect with all the virtues is fully pervading everywhere,
Wakati mtu anagundua kwamba Mungu mwenye huruma ambaye ni tulivu, shwari na kamili mwenye fadhila zote anaenea kote kikamilifu.

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਹੰਕਾਰਾ ਤਨ ਤੇ ਹੋਏ ਸਗਲ ਖਈ ॥੧॥
kaam kroDh tarisnaa ahaNkaaraa tan tay ho-ay sagal kha-ee. ||1||
then lust, anger, fire-like desire, and ego is dispelled from his body. ||1||
basi ukware, hasira, hamu kama moto, na ubinafsi unaondolewa kutoka mwili wake.

ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਦਇਆ ਧਰਮੁ ਸੁਚਿ ਸੰਤਨ ਤੇ ਇਹੁ ਮੰਤੁ ਲਈ ॥
sat santokh da-i-aa Dharam such santan tay ih mant la-ee.
One receives the teachings about truth, contentment, compassion, faith and righteous living from the Guru.
Mtu anapokea mafundisho kuhusu ukweli, kutoshelezwa, ukarimu, imani na kuishi kiadilifu kutoka kwa Guru.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਨਿ ਮਨਹੁ ਪਛਾਨਿਆ ਤਿਨ ਕਉ ਸਗਲੀ ਸੋਝ ਪਈ ॥੨॥੪॥੯੦॥
kaho naanak jin manhu pachhaani-aa tin ka-o saglee sojh pa-ee. ||2||4||90||
Nanak says, one who has followed the Guru’s teachings with his mind, has attained total understanding about higher spiritual status. ||2||4||90||
Nanak anasema, mtu ambaye amefuata mafundisho ya Guru kwa akili yake, amepata uelewa kamili kuhusu hadhi ya juu zaidi ya kiroho.

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mehlaa 5.
Raag Bilaaval, Fifth Guru:
Raag Bilaaval, Guru wa Tano:

ਕਿਆ ਹਮ ਜੀਅ ਜੰਤ ਬੇਚਾਰੇ ਬਰਨਿ ਨ ਸਾਕਹ ਏਕ ਰੋਮਾਈ ॥
ki-aa ham jee-a jant baychaaray baran na saakah ayk romaa-ee.
O’ God! we, the helpless beings, cannot describe even a bit of Your virtues.
Ee Mungu! Sisi, viumbe wanyonge, hatuwezi kueleza hata kiwango kidogo cha fadhila zako.

ਬ੍ਰਹਮ ਮਹੇਸ ਸਿਧ ਮੁਨਿ ਇੰਦ੍ਰਾ ਬੇਅੰਤ ਠਾਕੁਰ ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਨਹੀ ਪਾਈ ॥੧॥
barahm mahays siDh mun indraa bay-ant thaakur tayree gat nahee paa-ee. ||1||
O’ my infinite Master-God! even Brahma, Shiva, the Siddhas and the silent sages do not know Your State. ||1||
Ee Bwana-Mungu wangu usiye na mwisho! Hata Brahma, Shiva, Siddhas na wajuzi wanyamavu hawajui Hali yako.

ਕਿਆ ਕਥੀਐ ਕਿਛੁ ਕਥਨੁ ਨ ਜਾਈ ॥
ki-aa kathee-ai kichh kathan na jaa-ee.
O’ God, what should we say about You, because nothing can be said about You,
Ee Mungu, nafaa kusema nini kukuhusu Wewe, kwa sababu hakuna kitu kinaweza kusemwa kuhusu Wewe.

ਜਹ ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jah jah daykhaa tah rahi-aa samaa-ee. ||1|| rahaa-o.
wherever I look, I see You pervading there. ||1||Pause||
Popote niangaliapo, nakuona Wewe ukienea hapo. ||1||Sitisha||

ਜਹ ਮਹਾ ਭਇਆਨ ਦੂਖ ਜਮ ਸੁਨੀਐ ਤਹ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਤੂਹੈ ਸਹਾਈ ॥
jah mahaa bha-i-aan dookh jam sunee-ai tah mayray parabh toohai sahaa-ee.
O’ my God! where the most terrible tortures are heard to be inflicted by the demon of death, You are my only help and support there.
Ee Mungu wangu! Mahali ambapo mateso makali zaidi yanasikika kutolewa na pepo wa kifo, hapo Wewe ndiwe msaidizi na tegemezo yangu ya pekee.

ਸਰਨਿ ਪਰਿਓ ਹਰਿ ਚਰਨ ਗਹੇ ਪ੍ਰਭ ਗੁਰਿ ਨਾਨਕ ਕਉ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈ ॥੨॥੫॥੯੧॥
saran pari-o har charan gahay parabh gur naanak ka-o boojh bujhaa-ee. ||2||5||91||
O’ God! the Guru has blessed Nanak with this understanding; therefore, he has come to Your refuge and has attuned to Your immaculate Name. ||2||5||91||
Ee Mungu! Guru amebariki Nanak na uelewa huu; hivyo basi, yeye amekuja kwa kimbilio chako na amemakinikia Jina lako safi.

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mehlaa 5.
Raag Bilaaval, Fifth Guru:
Raag Bilaaval, Guru wa Tano:

ਅਗਮ ਰੂਪ ਅਬਿਨਾਸੀ ਕਰਤਾ ਪਤਿਤ ਪਵਿਤ ਇਕ ਨਿਮਖ ਜਪਾਈਐ ॥
agam roop abhinaasee kartaa patit pavit ik nimakh japaa-ee-ai.
O’ my friends, we should remember the incomprehensible, beautiful, the purifier of sinners and eternal Creator-God at every moment.
Ee marafiki wangu, tunafaa kumkumbuka Muumba-Mungu asiyeeleweka, mzuri, mtakasa wa dhambi na wa milele kila wakati.

ਅਚਰਜੁ ਸੁਨਿਓ ਪਰਾਪਤਿ ਭੇਟੁਲੇ ਸੰਤ ਚਰਨ ਚਰਨ ਮਨੁ ਲਾਈਐ ॥੧॥
achraj suni-o paraapat bhaytulay sant charan charan man laa-ee-ai. ||1||
It is heard that God is amazing, but can be realized by meeting and following the Guru’s teachings; therefore, we should attune our mind to it. ||1||
inasikika kwamba Mungu ni wa ajabu, lakini anaweza kugunduliwa kwa kukutana na kufuata mafundisho ya Guru; hivyo basi, tunafaa kumakinisha akili yetu kwake.

ਕਿਤੁ ਬਿਧੀਐ ਕਿਤੁ ਸੰਜਮਿ ਪਾਈਐ ॥
kit biDhee-ai kit sanjam paa-ee-ai.
In what way and by what discipline of life can God be realized?
Kwa njia gani na kwa utaalamu gani wa maisha ndio Mungu anaweza kugunduliwa?

ਕਹੁ ਸੁਰਜਨ ਕਿਤੁ ਜੁਗਤੀ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kaho surjan kit jugtee Dhi-aa-ee-ai. ||1|| rahaa-o.
O’ holy person, tell me in what way I should remember God? ||1||Pause||
Ee mtu mtakatifu, niambie nafaa kumkumbuka Mungu kwa njia gani? ||1||Sitisha||

ਜੋ ਮਾਨੁਖੁ ਮਾਨੁਖ ਕੀ ਸੇਵਾ ਓਹੁ ਤਿਸ ਕੀ ਲਈ ਲਈ ਫੁਨਿ ਜਾਈਐ ॥
jo maanukh maanukh kee sayvaa oh tis kee la-ee la-ee fun jaa-ee-ai.
If a human being serves another human being, he remembers it forever; then O’ God, how can Your devotional service be fruitless?
Iwapo binadamu anatumikia binadamu mwengine, yeye anakumbuka milele; basi Ee Mungu, huduma ya ujitoaji kwako inawezaje kukosa mafanikio?

ਨਾਨਕ ਸਰਨਿ ਸਰਣਿ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਮੋਹਿ ਟੇਕ ਤੇਰੋ ਇਕ ਨਾਈਐ ॥੨॥੬॥੯੨॥
naanak saran saran sukh saagar mohi tayk tayro ik naa-ee-ai. ||2||6||92||
O’ Nanak! say, O’ God, You are like an ocean of peace, I seek Your refuge; I depend only on one support, which is Your Name. ||2||6||92||
Ee Nanak! Sema, Ee Mungu, Wewe ni kama bahari ya amani, ninatafuta kimbilio chako; nategemea tegemezo moja pekee, ambayo ni Jina lako.

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mehlaa 5.
Raag Bilaaval, Fifth Guru:
Raag Bilaaval, Guru wa Tano:

ਸੰਤ ਸਰਣਿ ਸੰਤ ਟਹਲ ਕਰੀ ॥
sant saran sant tahal karee.
O’ my friends, when I came to the Guru’s refuge and followed his teachings,
Ee marafiki wangu, wakati nilikuja kwa kimbilio cha Guru na kufuata mafundisho yake,

ਧੰਧੁ ਬੰਧੁ ਅਰੁ ਸਗਲ ਜੰਜਾਰੋ ਅਵਰ ਕਾਜ ਤੇ ਛੂਟਿ ਪਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
DhanDh banDh ar sagal janjaaro avar kaaj tay chhoot paree. ||1|| rahaa-o.
all my worldly bonds and entanglements vanished and my mind was released from allother unnecessary affairs. ||1||Pause||
vifungo na misongamano yangu yote ya kidunia ilipotea na akili yangu ilikombolewa kutoka shughuli zingine zote zisizo za lazima.

ਸੂਖ ਸਹਜ ਅਰੁ ਘਨੋ ਅਨੰਦਾ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਓ ਨਾਮੁ ਹਰੀ ॥
sookh sahj ar ghano anandaa gur tay paa-i-o naam haree.
I received God’s Name from the Guru and as a result, peace, poise and supreme bliss welled up within me.
Nilipokea Jina la Mungu kutoka kwa Guru na kama matokeo yake, amani, utulivu na raha tele kuu ilitokea ndani mwangu.

error: Content is protected !!