Swahili Page 824

ਕਹਾ ਕਰੈ ਕੋਈ ਬੇਚਾਰਾ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਕਾ ਬਡ ਪਰਤਾਪੁ ॥੧॥
kahaa karai ko-ee baychaaraa parabh mayray kaa bad partaap. ||1||
The power of my God is so great, what can these vices do to me? ||1||
Nguvu ya Mungu wangu ni kuu zaidi, maovu haya yanaweza kunifanyia nini?

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਚਰਨ ਕਮਲ ਰਖੁ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥
simar simar simar sukh paa-i-aa charan kamal rakh man maahee.
By enshrining God’s immaculate Name within my mind and always remembering Him with adoration, I have received celestial peace.
Kwa kuthamini Jina safi la Mungu ndani mwa akili yangu na kumkumbuka Yeye daima kwa ibada, nimepokea amani ya kimbingu.

ਤਾ ਕੀ ਸਰਨਿ ਪਰਿਓ ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਜਾ ਤੇ ਊਪਰਿ ਕੋ ਨਾਹੀ ॥੨॥੧੨॥੯੮॥
taa kee saran pari-o naanak daas jaa tay oopar ko naahee. ||2||12||98||
Devotee Nanak has sought the refuge of God, there is none greater than Him. ||2||12||98||
Mtawa Nanak ametafuta kimbilio cha Mungu, hakuna yeyote mkuu kuliko Yeye.

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mehlaa 5.
Raag Bilaaval, Fifth Guru:
Raag Bilaaval, Guru wa Tano:

ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਪੀਐ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮ ॥
sadaa sadaa japee-ai parabh naam.
O’ my friend, we should always remember God’s Name with adoration;
Ee rafiki wangu, tunafaa kulikumbuka Jina la Mungu daima kwa ibada;

ਜਰਾ ਮਰਾ ਕਛੁ ਦੂਖੁ ਨ ਬਿਆਪੈ ਆਗੈ ਦਰਗਹ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jaraa maraa kachh dookh na bi-aapai aagai dargeh pooran kaam. ||1|| rahaa-o.
by doing so, no pain of old age or death afflict and hereafter all affairs are successfully resolved in God’s presence. ||1||Pause||
kwa kufanya hivyo, hakuna uchungu wa uzee au kifo unaathiri na baadaye (akhera) shughuli zote zinatatuliwa kikamilifu mbele za Mungu. ||1||Sitisha||

ਆਪੁ ਤਿਆਗਿ ਪਰੀਐ ਨਿਤ ਸਰਨੀ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈਐ ਏਹੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥
aap ti-aag paree-ai nit sarnee gur tay paa-ee-ai ayhu niDhaan.
We should forsake our self-conceit and always follow the Guru’s teachings, because it is from him only that we receive this treasure of Naam.
Tunapaswa kuacha majivuno yetu binafsi na kufuata mafundisho ya Guru daima, kwa sababu ni kutoka kwake tu ambapo tunapokea hazina hii ya Naam.

ਜਨਮ ਮਰਣ ਕੀ ਕਟੀਐ ਫਾਸੀ ਸਾਚੀ ਦਰਗਹ ਕਾ ਨੀਸਾਨੁ ॥੧॥
janam maran kee katee-ai faasee saachee dargeh kaa neesaan. ||1||
The noose of birth and death is snapped with the help of Naam; Naam is the insignia to be in the presence of eternal God. ||1||
Kitanzi cha kuzaliwa na kufa kinavunjwa kwa usaidizi wa Naam; Naam ni alama ya kipekee ya kuwa katika uwepo wa Mungu wa milele.

ਜੋ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਕਰਹੁ ਸੋਈ ਭਲ ਮਾਨਉ ਮਨ ਤੇ ਛੂਟੈ ਸਗਲ ਗੁਮਾਨੁ ॥
jo tumH karahu so-ee bhal maan-o man tay chhootai sagal gumaan.
(O’ God, bestow mercy so that) whatever You do, I may accept as good and my mind may become free of all egotistical pride.
(Ee Mungu, tawaza huruma ili) chochote unachofanya Wewe, niweze kukikubali kama kizuri na akili yangu iweze kuwa huru kutoka fahari yote yenye ubinafsi.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੀ ਸਰਣਾਈ ਜਾ ਕਾ ਕੀਆ ਸਗਲ ਜਹਾਨੁ ॥੨॥੧੩॥੯੯॥
kaho naanak taa kee sarnaa-ee jaa kaa kee-aa sagal jahaan. ||2||13||99||
Nanak says, we should remain in the refuge of that God who created the entire universe. ||2||13||99||
Nanak anasema, tunapaswa kusalia katika kimbilio cha Mungu huyo ambaye ameumba ulimwengu mzima.

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mehlaa 5.
Raag Bilaaval, Fifth Guru:
Raag Bilaaval, Guru wa Tano:

ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਆਹੀ ॥
man tan antar parabh aahee.
O’ my friend, one who realizes the presence of God within his mind and heart,
Ee rafiki wangu, yule anayegundua uwepo wa Mungu ndani mwa akili na moyo wake,

ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਪਰਉਪਕਾਰ ਨਿਤ ਤਿਸੁ ਰਸਨਾ ਕਾ ਮੋਲੁ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har gun gaavat par-upkaar nit tis rasnaa kaa mol kichh naahee. ||1|| rahaa-o.
he always sings the Praises of God and always does good for others; his tongue is priceless. ||1||Pause||
Yeye daima anaimba Sifa za Mungu na daima anatendea wengine wema; ulimi wake hauwezi kukadirika. ||1||Sitisha||

ਕੁਲ ਸਮੂਹ ਉਧਰੇ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਮਲੁ ਲਾਹੀ ॥
kul samooh uDhray khin bheetar janam janam kee mal laahee.
All their generations also sing the praises of God and are emancipated in an instant, and the filth of sins of countless births is washed away from their mind;
Vizazi vyao vyote pia vinaimba sifa za Mungu na wanakombolewa papo hapo, na uchafu wa dhambi za kuzaliwa kwingi kusikohesabika zinasafishwa kutoka akili yao;

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਅਨਦ ਸੇਤੀ ਬਿਖਿਆ ਬਨੁ ਗਾਹੀ ॥੧॥
simar simar su-aamee parabh apnaa anad saytee bikhi-aa ban gaahee. ||1||
they blissfully pass through the worldly forest of Maya, worldly riches and power, by always remembering their Master-God with adoration ||1||
kwa raha tele wanapita kati ya nyika ya kidunia ya Maya, utajiri na nguvu ya kidunia, kwa kumkumbuka Bwana-Mungu wao daima kwa ibada.

ਚਰਨ ਪ੍ਰਭੂ ਕੇ ਬੋਹਿਥੁ ਪਾਏ ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਪਾਰਿ ਪਰਾਹੀ ॥
charan parabhoo kay bohith paa-ay bhav saagar paar paraahee.
God’s immaculate Name is like a ship, those who receive Naam (from the Guru), cross over the terrifying world-ocean of vices.
Jina safi la Mungu ni kama meli, wale wanaopokea Naam (kutoka kwa Guru) wanavuka bahari-dunia ya dhambi inayoogofya.

ਸੰਤ ਸੇਵਕ ਭਗਤ ਹਰਿ ਤਾ ਕੇ ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਲਾਗਾ ਹੈ ਤਾਹੀ ॥੨॥੧੪॥੧੦੦॥
sant sayvak bhagat har taa kay naanak man laagaa hai taahee. ||2||14||100||
O’ Nanak, they alone are the saints and devotees of God, whose mind remains attuned to Him. ||2||14||100||
Ee Nanak, wao peke yao ni watakatifu na watawa wa Mungu, ambao akili yao inabaki imemakinikia Mungu.

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mehlaa 5.
Raag Bilaaval, Fifth Guru:
Raag Bilaaval, Guru wa Tano:

ਧੀਰਉ ਦੇਖਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ਰੰਗਾ ॥
Dheera-o daykh tumHaaray rangaa.
O’ God, I find solace beholding Your wondrous plays.
Ee Mungu, napata faraja nikitazama michezo yako ya ajabu.

ਤੁਹੀ ਸੁਆਮੀ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਤੂਹੀ ਵਸਹਿ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tuhee su-aamee antarjaamee toohee vaseh saaDh kai sangaa. ||1|| rahaa-o.
O’ God, You alone are the omniscient Master; it is You alone who always dwell with Your saints. ||1||Pause||
Ee Mungu, Wewe peke yako ndiwe Bwana mwenye maarifa yote; ni Wewe peke yake ambaye daima unaishi na watakatifu wako. ||1||Sitisha||

ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਨਿਵਾਜੇ ਠਾਕੁਰ ਨੀਚ ਕੀਟ ਤੇ ਕਰਹਿ ਰਾਜੰਗਾ ॥੧॥
khin meh thaap nivaajay thaakur neech keet tay karahi raajangaa. ||1||
O’ God, in an instant, You establish and exalt a person and turn a worm- like a lowliest person into a king. ||1||
Ee Mungu, papo hapo, Wewe unaimarisha na kukweza mtu na kugeuza mtu wa hali ya chini kama minyoo kuwa mfalme.

ਕਬਹੂ ਨ ਬਿਸਰੈ ਹੀਏ ਮੋਰੇ ਤੇ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਇਹੀ ਦਾਨੁ ਮੰਗਾ ॥੨॥੧੫॥੧੦੧॥
kabhoo na bisrai hee-ay moray tay naanak daas ihee daan mangaa. ||2||15||101||
O’ God, Your devotee Nanak begs only this blessing, that You may never be forgotten from my mind. ||2||15||101||
Ee Mungu, mtawa wako Nanak anaomba tu baraka hii, kwamba kamwe Wewe usiwahi kusahaulika kutoka akili yangu.

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mehlaa 5.
Raag Bilaaval, Fifth Guru:
Raag Bilaaval, Guru wa Tano:

ਅਚੁਤ ਪੂਜਾ ਜੋਗ ਗੋਪਾਲ ॥
achut poojaa jog gopaal.
The eternal God, the master of the universe, is worthy of devotional worship.
Mungu wa milele, bwana wa ulimwengu, anastahili ibada ya ujitoaji.

ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿ ਰਖਉ ਹਰਿ ਆਗੈ ਸਰਬ ਜੀਆ ਕਾ ਹੈ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
man tan arap rakha-o har aagai sarab jee-aa kaa hai partipaal. ||1|| rahaa-o.
I surrender my mind and body before God; He is the sustainer of allbeings. ||1||Pause||
Ninasalimisha akili na mwili wangu mbele ya Mungu; Yeye ndiye mtunzaji wa viumbe vyote. ||1||Sitisha||

ਸਰਨਿ ਸਮ੍ਰਥ ਅਕਥ ਸੁਖਦਾਤਾ ਕਿਰਪਾ ਸਿੰਧੁ ਬਡੋ ਦਇਆਲ ॥
saran samrath akath sukh-daata kirpaa sinDh bado da-i-aal.
God is all-powerful to protect those who seek His refuge, He is indescribable, He is the provider of comforts, an ocean of mercy and very compassionate.
Mungu ana nguvu zote za kulinda wale wanaotafuta kimbilio chake, Yeye hawezi kuelezwa, Yeye ndiye mpaji wa starehe zote, bahari ya huruma naye mkarimu mno.

ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਰਾਖੈ ਅਪਨੇ ਕਉ ਤਿਸ ਨੋ ਲਗੈ ਨ ਤਾਤੀ ਬਾਲ ॥੧॥
kanth laa-ay raakhai apnay ka-o tis no lagai na taatee baal. ||1||
God keeps His devotee so close to Him, that even the slightest misery and anxiety cannot touch him. ||1||
Mungu anaweka mtawa wake karibu mno na Yeye, kwamba hata taabu na wasiwasi kidogo kabisa hauwezi kumgusa.

ਦਾਮੋਦਰ ਦਇਆਲ ਸੁਆਮੀ ਸਰਬਸੁ ਸੰਤ ਜਨਾ ਧਨ ਮਾਲ ॥
daamodar da-i-aal su-aamee sarbas sant janaa Dhan maal.
O’ my friend, God is Merciful, He is the Master of all; He is the spiritual wealth,property and everything to His humble saints.
Ee rafiki wangu, Mungu ni mwenye huruma, Yeye ndiye Bwana wa vyote; Yeye ndiye utajiri wa kiroho, mali na kila kitu kwa watakatifu wake wanyenyekevu.

ਨਾਨਕ ਜਾਚਿਕ ਦਰਸੁ ਪ੍ਰਭ ਮਾਗੈ ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਮਿਲੈ ਰਵਾਲ ॥੨॥੧੬॥੧੦੨॥
naanak jaachik daras parabh maagai sant janaa kee milai ravaal. ||2||16||102||
Like a beggar, Nanak asks for the blessed vision of God and prays that he may be blessed with the most humble service of saintly persons. ||2||16||102||
Kama mwombaji, Nanak anaulizia mwono uliobarikiwa wa Mungu na anaomba kwamba aweze kubarikiwa na huduma nyenyekevu zaidi ya watu watakatifu.

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mehlaa 5.
Raag Bilaaval, Fifth Guru:
Raag Bilaaval, Guru wa Tano:

ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਕੋਟਿ ਜਤਨ ਭਏ ॥
simrat naam kot jatan bha-ay.
By remembering God’s Name with adoration one feels as if millions of efforts have been accomplished.
Kwa kulikumbuka Jina la Mungu kwa utukufu mtu anahisi kana kwamba mamilioni ya jitihada yamefanikishwa.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਏ ਜਮਦੂਤਨ ਕਉ ਤ੍ਰਾਸ ਅਹੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saaDhsang mil har gun gaa-ay jamdootan ka-o taraas ahay. ||1|| rahaa-o.
The demons of death become afraid of that person who starts singing God’s praises in the company of the Guru.||1||Pause||
Mapepo wa kifo wanaanza kuogopa mtu huyo anayeanza kuimba sifa za Mungu katika uandamano wa Guru. ||1||Sitisha||

ਜੇਤੇ ਪੁਨਹਚਰਨ ਸੇ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹੇ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਚਰਣ ਗਹੇ ॥
jaytay punahcharan say keenHay man tan parabh kay charan gahay.
One who enshrines God’s immaculate Name in the mind and heart, feels as if hehas performed all the deeds of atonement.
Yule anayethamini Jina safi la Mungu akilini na moyoni, anahisi kana kwamba amefanya vitendo vyote vya upatanisho.

ਆਵਣ ਜਾਣੁ ਭਰਮੁ ਭਉ ਨਾਠਾ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਦਹੇ ॥੧॥
aavan jaan bharam bha-o naathaa janam janam kay kilvikh dahay. ||1||
His cycle of birth and death ended, doubt and dread vanished and sins of many births burnt down. ||1||
Mzunguko wake wa kuzaliwa na kufa ulitamatika, shaka na hofu ilipotea na dhambi za kuzaliwa kwingi ziliteketea.

ਨਿਰਭਉ ਹੋਇ ਭਜਹੁ ਜਗਦੀਸੈ ਏਹੁ ਪਦਾਰਥੁ ਵਡਭਾਗਿ ਲਹੇ ॥
nirbha-o ho-ay bhajahu jagdeesai ayhu padaarath vadbhaag lahay.
O’ my friend, become fearless and remember the God of the universe; this wealth of Naam is received only by great good fortune
Ee rafiki wangu, kuwa bila woga na ukumbuke Mungu wa ulimwengu; utajiri huu wa Naam unapokelewa tu kwa bahati nzuri kuu

error: Content is protected !!