ਸਫਲੁ ਜਨਮੁ ਸਰੀਰੁ ਸਭੁ ਹੋਆ ਜਿਤੁ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ॥
safal janam sareer sabh ho-aa jit raam naam pargaasi-aa.
When God’s Name became manifest in them, their entire body and human birth became fruitful.
Wakati Jina la Mungu lilidhihirika ndani mwao, mwili wao mzima na kuzaliwa kwa ubinadamu kulikuwa kwenye matokeo mema.
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਜੁ ਸਦਾ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਿਆ ॥੬॥
naanak har bhaj sadaa din raatee gurmukh nij ghar vaasi-aa. ||6||
O’ Nanak, keep meditating on God’s Name day and night, so that by the Guru’s grace you may also dwell in your own heart (God’s abode). ||6||
Ee Nanak, endelea kutafakari kuhusu Jina la Mungu mchana na usiku, ili kwa neema ya Guru uweze kuishi pia katika moyo wako mwenyewe (makao ya Mungu).
ਜਿਨ ਸਰਧਾ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਲਗੀ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਦੂਜੈ ਚਿਤੁ ਨ ਲਾਇਆ ਰਾਮ ॥
jin sarDhaa raam naam lagee tinH doojai chit na laa-i-aa raam.
Those, who develop a firm faith in God’s Name, do not attach their consciousness to someone else.
Wale, wanaositawisha imani thabiti katika Jina la Mungu, hawaambatishi dhamiri yao kwa mtu mwengine.
ਜੇ ਧਰਤੀ ਸਭ ਕੰਚਨੁ ਕਰਿ ਦੀਜੈ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਅਵਰੁ ਨ ਭਾਇਆ ਰਾਮ ॥
jay Dhartee sabh kanchan kar deejai bin naavai avar na bhaa-i-aa raam.
Even if the entire earth were to be transformed into gold and given to them; except Naam, they love nothing else.
Hata iwapo dunia nzima ingekuwa ibadilishwe iwe dhahabu na ipewe kwao; isipokuwa Naam, hawapendi chochote kingine.
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ਪਰਮ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਅੰਤਿ ਚਲਦਿਆ ਨਾਲਿ ਸਖਾਈ ॥
raam naam man bhaa-i-aa param sukh paa-i-aa ant chaldi-aa naal sakhaa-ee.
God’s Name is pleasing to them, they attain supreme peace by meditating on it and in the end it accompanies them as supporter while departing from the world.
Jina la Mungu linapendeza kwao, wanapata amani kuu kwa kutafakari kulihusu na mwishowe linaandamana nao kama tegemezo wakati wanaondoka duniani.
ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਨੁ ਪੂੰਜੀ ਸੰਚੀ ਨਾ ਡੂਬੈ ਨਾ ਜਾਈ ॥
raam naam Dhan poonjee sanchee naa doobai
They gather the wealth of God’s Name, which is neither drowned by water, nor gets lost in any other way.
Wanakusanya utajiri wa Jina la Mungu, ambao hauzamishwi na maji, wala kupotea kwa njia nyingine yoyote.
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਇਸੁ ਜੁਗ ਮਹਿ ਤੁਲਹਾ ਜਮਕਾਲੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ॥
raam naam is jug meh tulhaa jamkaal nayrh na aavai.
To go across the world ocean of vices, God’s Name is like a ship in this world; the fear of death does not come near it.
Ili kuvuka bahari dunia ya dhambi, Jina la Mungu ni kama meli duniani humu; hofu ya kifo hailikaribii.
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਾਮੁ ਪਛਾਤਾ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਆਪਿ ਮਿਲਾਵੈ ॥੭॥
naanak gurmukh raam pachhaataa kar kirpaa aap milaavai. ||7||
O’ Nanak, one who has realized God by following the Guru’s teachings, showing mercy, He Himself unites that one with Him. ||7||
Ee Nanak, yule ambaye amegundua Mungu kwa kufuata mafundisho ya Guru, akionyesha huruma, Yeye Mwenyewe anaunganisha mtu huyo naye.
ਰਾਮੋ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸਤੇ ਸਤਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਣਿਆ ਰਾਮ ॥
raamo raam naam satay sat gurmukh jaani-aa raam.
God’s Name is eternal and only a Guru’s follower realizes this truth.
Jina la Mungu ni la milele na mfuasi wa Guru peke yake amegundua ukweli huu.
ਸੇਵਕੋ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਲਾਗਾ ਜਿਨਿ ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿ ਚੜਾਇਆ ਰਾਮ ॥
sayvko gur sayvaa laagaa jin man tan arap charhaa-i-aa raam.
Only that disciple commits himself to the Guru’s teachings who surrenders his mind and body to him.
Mwanafunzi huyo pekee anajiwajibisha kwa mafundisho ya Guru anayesalimisha akili na mwili wake kwa Guru.
ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿਆ ਬਹੁਤੁ ਮਨਿ ਸਰਧਿਆ ਗੁਰ ਸੇਵਕ ਭਾਇ ਮਿਲਾਏ ॥
man tan arpi-aa bahut man sarDhi-aa gur sayvak bhaa-ay milaa-ay.
Extreme faith wells up in the mind of that disciple who surrenders his mind and body to the Guru; the Guru lovingly unites him with God.
Imani iliyokithiri inajaa akilini mwa mwanafunzi huyo anayesalimisha akili na mwili wake kwa Guru; kwa upendo Guru anamuunganisha na Mungu.
ਦੀਨਾ ਨਾਥੁ ਜੀਆ ਕਾ ਦਾਤਾ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਏ ॥
deenaa naath jee-aa kaa daataa pooray gur tay paa-ay.
God, the support of the support less and the benefactor of all beings, is realized by following the perfect Guru’s teachings.
Mungu, tegemezo ya wanyonge na mfadhili wa viumbe vyote, anagunduliwa kwa kufuata mafundisho ya Guru kamili.
ਗੁਰੂ ਸਿਖੁ ਸਿਖੁ ਗੁਰੂ ਹੈ ਏਕੋ ਗੁਰ ਉਪਦੇਸੁ ਚਲਾਏ ॥
guroo sikh sikh guroo hai ayko gur updays chalaa-ay.
When no difference remains between the Guru and the disciple, then the disciple also propagates the Guru’s teachings.
Wakati hakuna tofauti inasalia kati ya Guru na mwanafunzi, basi mwanafunzi pia anatangaza mafundisho ya Guru.
ਰਾਮ ਨਾਮ ਮੰਤੁ ਹਿਰਦੈ ਦੇਵੈ ਨਾਨਕ ਮਿਲਣੁ ਸੁਭਾਏ ॥੮॥੨॥੯॥
raam naam mant hirdai dayvai naanak milan subhaa-ay. ||8||2||9||
O’ Nanak, that person, in whose heart the Guru enshrines God’s Name, intuitively unites with God. ||8||2||9||
Ee Nanak, mtu huyo, ambaye moyoni mwake Guru anathamini Jina la Mungu, anaungana na Mungu kisilika.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
One eternal God, realized by the grace of the true Guru:
Mungu Mmoja wa milele, anayegunduliwa kwa neema ya Guru wa kweli:
ਆਸਾ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੨ ॥
aasaa chhant mehlaa 4 ghar 2.
Raag Aasaa, Fourth Guru, Chhant, second beat:
Raag Aasaa, Guru wa Nne, Chhant, mpigo wa pili:
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਰਤਾ ਦੂਖ ਬਿਨਾਸਨੁ ਪਤਿਤ ਪਾਵਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜੀਉ ॥
har har kartaa dookh binaasan patit paavan har naam jee-o.
The creator-God is the destroyer of sorrows; His Name is the purifier of sinners.
Muumba-Mungu ndiye mwangamizi wa huzuni; Jina lake ni mtakasa wa watenda dhambi.
ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਭਾਈ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਈ ਹਰਿ ਊਤਮੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਾਮੁ ਜੀਉ ॥
har sayvaa bhaa-ee param gat paa-ee har ootam har har kaam jee-o.
The devotional service of God is the most exalted deed; to whom it seems pleasing attains the supreme spiritual status.
Ibada ya ujitoaji ya Mungu ni kitendo kilichokwezwa zaidi; kwa yule ambaye inampendeza anapata hadhi kuu ya kiroho.
ਹਰਿ ਊਤਮੁ ਕਾਮੁ ਜਪੀਐ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਜਪੀਐ ਅਸਥਿਰੁ ਹੋਵੈ ॥
har ootam kaam japee-ai har naam har japee-ai asthir hovai.
Yes Meditation on God’s Name is the most exalted deed and one should always do it; one who does it, becomes stable against vices.
Ndio, kutafakari Jina la Mungu ni kitendo kilichokwezwa zaidi na mtu anapaswa kukifanya daima; yule anayekifanya, anakuwa imara dhidi ya maovu.
ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੋਵੈ ਦੁਖ ਮੇਟੇ ਸਹਜੇ ਹੀ ਸੁਖਿ ਸੋਵੈ ॥
janam maran dovai dukh maytay sehjay hee sukh sovai.
He eradicates the pain of both births and deaths and intuitively lives in peace.
Yeye anaondoa uchungu wa kuzaliwa na kufa kwote na anaishi kwa amani kisilika.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਹੁ ਠਾਕੁਰ ਹਰਿ ਜਪੀਐ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਜੀਉ ॥
har har kirpaa Dhaarahu thaakur har japee-ai aatam raam jee-o.
O’ God, our Master, show mercy on us, so that we may continually meditate on You, the all-pervading God.
Ee Mungu, Bwana wetu, akituonea huruma, ili tuweze kuendelea kukutafakari Wewe, Mungu unayeena kote.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਰਤਾ ਦੂਖ ਬਿਨਾਸਨੁ ਪਤਿਤ ਪਾਵਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜੀਉ ॥੧॥
har har kartaa dookh binaasan patit paavan har naam jee-o. ||1||
The creator-God is the destroyer of sorrows; God’s Name is the Purifier of sinners. ||1||
Muumba-Mungu ndiye mwangamizi wa huzuni; Jina la Mungu ndilo linalotakasa watenda dhambi.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਕਲਿਜੁਗਿ ਊਤਮੁ ਹਰਿ ਜਪੀਐ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ਜੀਉ ॥
har naam padaarath kalijug ootam har japee-ai satgur bhaa-ay jee-o.
The wealth of God’s Name is the most exalted in Kalyug; we should meditate on God’s Name while we are imbued with the love of the true Guru.
Utajiri wa Jina la Mungu umekwezwa zaidi katika Kalyug; tunapaswa kutafakari kuhusu Jina la Mungu wakati tumepenyezwa na upendo wa Guru wa kweli.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪੜੀਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਸੁਣੀਐ ਹਰਿ ਜਪਤ ਸੁਣਤ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ਜੀਉ ॥
gurmukh har parhee-ai gurmukh har sunee-ai har japat sunat dukh jaa-ay jee-o.
We should read the words of God’s praises and listen to these by following the Guru’s teachings; sorrows depart by meditating and listening to God’s Name.
Tunapaswa kusoma maneno ya sifa za Mungu na kusikiliza haya kwa kufuata mafundisho ya Guru; huzuni zinaondoka kwa kutafakari na kusikiliza Jina la Mungu.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿਆ ਦੁਖੁ ਬਿਨਸਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਰਮ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
har har naam japi-aa dukh binsi-aa har naam param sukh paa-i-aa.
The person who meditated on God’s Name, his misery vanished and he enjoyed the supreme bliss by meditating on God’s Name .
Mtu ambaye alitafakari kuhusu Jina la Mungu, taabu yake ilipotea na alifurahia raha tele kuu kwa kutafakari kuhusu Jina la Mungu.
ਸਤਿਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਬਲਿਆ ਘਟਿ ਚਾਨਣੁ ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰੁ ਗਵਾਇਆ ॥
satgur gi-aan bali-aa ghat chaanan agi-aan anDhayr gavaa-i-aa.
The person, whose mind got illuminated with the divine knowledge given by the true Guru, dispelled the darkness of ignorance from within.
Mtu, ambaye akili yake iliangazwa na maarifa takatifu aliyopewa na Guru wa kweli, alitokomeza giza ya ujinga kutoka ndani mwake.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਤਿਨੀ ਆਰਾਧਿਆ ਜਿਨ ਮਸਤਕਿ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿ ਪਾਇ ਜੀਉ ॥
har har naam tinee aaraaDhi-aa jin mastak Dhur likh paa-ay jee-o.
They alone meditate on God’s Name in whose destiny it was so preordained from the beginning.
Wao pekee wanatafakari kuhusu Jina la Mungu ambao wameagiziwa mapema katika hatima yao kutoka mwanzoni kabisa.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਕਲਿਜੁਗਿ ਊਤਮੁ ਹਰਿ ਜਪੀਐ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ਜੀਉ ॥੨॥
har naam padaarath kalijug ootam har japee-ai satgur bhaa-ay jee-o. ||2||
The wealth of God’s Name is the most exalted in Kalyug; we should meditate on God’s Name while we are imbued with the love of the true Guru. ||2||
Utajiri wa Jina la Mungu umekwezwa zaidi katika Kalyug, tunapaswa kutafakari kuhusu Jina la Mungu wakati tumepenyezwa na upendo wa Guru wa kweli.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ਪਰਮ ਸੁਖ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਲਾਹਾ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਣੁ ਜੀਉ ॥
har har man bhaa-i-aa param sukh paa-i-aa har laahaa pad nirbaan jee-o.
He, to whose mind it is pleasing to recite God’s Name, attains the celestial peace; by meditating on God’s Name, attains the supreme spiritual status.
Yule, ambaye akilini mwake anapendezwa kukariri Jina la Mungu, anapata amani ya kimbingu; kwa kutafakari kuhusu Jina la Mungu, anapata hadhi kuu ya kiroho.
ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਖਾਈ ਭ੍ਰਮੁ ਚੂਕਾ ਆਵਣੁ ਜਾਣੁ ਜੀਉ ॥
har pareet lagaa-ee har naam sakhaa-ee bharam chookaa aavan jaan jee-o.
God’s Name becomes the companion of a person, who embraces love for Him; his wandering in doubts and his cycles of birth and death come to an end.
Jina la Mungu linakuwa mwendani mwa mtu, anayekumbatia upendo kwake Yeye; kuzurura kwake katika shaka na mizunguko yake ya kuzaliwa na kufa inatamatika.