Swahili Page 822

ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨ ਆਵਹਿ ਅੰਧ ਅਗਿਆਨੀ ਸੋਇ ਰਹਿਓ ਮਦ ਮਾਵਤ ਹੇ ॥੩॥ darisat na aavahi anDh agi-aanee so-ay rahi-o mad maavat hay. ||3|| They are not visible to you because you are blinded by ignorance; intoxicated in vices, you are spiritually asleep. ||3|| Hazionekani kwako kwa sababu umepofushwa na ujinga; ukileweshwa na maovu, umelala kiroho. ਜਾਲੁ

Swahili Page 821

ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਏ ਪੇਖਿ ਪ੍ਰਭ ਦਰਸਨੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਹਰਿ ਰਸੁ ਭੋਜਨੁ ਖਾਤ ॥ taripat aghaa-ay paykh parabh darsan amrit har ras bhojan khaat. Beholding God’s blessed vision, they remain fully satiated from Maya; they partake the ambrosial nectar of God’s Name as their spiritual nutrition. Wakitazama mwono uliobarikiwa wa Mungu, wanabaki wametoshelezwa kabisa kutoka kwa Maya; wanashiriki

Swahili Page 820

ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੀ ਬੇਨਤੀ ਸੁਣੀ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ॥ bhagat janaa kee bayntee sunee parabh aap. God Himself has listened to the prayer of His devotees. Mungu Mwenyewe amesikiliza ombi la watawa Wake. ਰੋਗ ਮਿਟਾਇ ਜੀਵਾਲਿਅਨੁ ਜਾ ਕਾ ਵਡ ਪਰਤਾਪੁ ॥੧॥ rog mitaa-ay jeevaali-an jaa kaa vad partaap. ||1|| That God whose glory is great, has

Swahili Page 819

ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਜਗਤ ਮਹਿ ਸਫਲ ਜਾ ਕੀ ਸੇਵ ॥੧॥ jai jai kaar jagat meh safal jaa kee sayv. ||1|| God is hailed all over the world; His devotional worship is fruitful. ||1|| Mungu anatukuzwa duniani kote; ibada yake ya ujitoaji ina mafanikio. ਊਚ ਅਪਾਰ ਅਗਨਤ ਹਰਿ ਸਭਿ ਜੀਅ ਜਿਸੁ ਹਾਥਿ ॥ ooch apaar agnat

Swahili Page 818

ਤੰਤੁ ਮੰਤੁ ਨਹ ਜੋਹਈ ਤਿਤੁ ਚਾਖੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ tant mant nah joh-ee tit chaakh na laagai. ||1|| rahaa-o. He is not affected by any charm or mantra, and evil intensions cannot do any harm him. ||1||Pause|| Yeye haathiriwi na hirizi au mantra yoyote, na nia za uovu haziwezi kumdhuru. ||1||Sitisha|| ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ

Swahili Page 817

ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਕਦੇ ਮੂਲਿ ਪੂਰਨ ਭੰਡਾਰ ॥ tot na aavai kaday mool pooran bhandaar. The storehouses of the saintly congregation are always overflowing with God’s blessings and there is never any shortage. Ghala za ushirika wa watakatifu daima zinafurika na baraka za Mungu na kamwe hakuna upungufu wowote. ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਸੇ ਪ੍ਰਭ

Swahili Page 816

ਧੰਨੁ ਸੁ ਥਾਨੁ ਬਸੰਤ ਧੰਨੁ ਜਹ ਜਪੀਐ ਨਾਮੁ ॥ Dhan so thaan basant Dhan jah japee-ai naam. Blessed is that place where God’s Name is remembered with adoration,and blessed are those who dwell there. Pamebarikiwa mahali hapo ambapo Jina la Mungu linakumbukwa kwa ibada, na wamebarikiwa wale wanaoishi hapo. ਕਥਾ ਕੀਰਤਨੁ ਹਰਿ ਅਤਿ ਘਨਾ ਸੁਖ

Swahili Page 815

ਨਾਨਕ ਕਉ ਕਿਰਪਾ ਭਈ ਦਾਸੁ ਅਪਨਾ ਕੀਨੁ ॥੪॥੨੫॥੫੫॥ naanak ka-o kirpaa bha-ee daas apnaa keen. ||4||25||55|| God bestowed mercy on Nanak, and He made Nanak His devotee. ||4||25||55||. Mungu alitawaza huruma kwa Nanak, na Yeye alifanya Nanak kuwa mtawa wake. ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bilaaval mehlaa 5. Raag Bilaaval, Fifth Guru: Raag Bilaaval, Guru wa

Swahili Page 814

ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਜੀਵੈ ਦਾਸੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਬਾਣੀ ਜਨ ਆਖੀ ॥ sun sun jeevai daas tumH banee jan aakhee. O’ God, Your devotee gets spiritually rejuvenated by listening to the Guru’s divine words of Your praises. Ee Mungu, mtawa wako anasisimuliwa kiroho kwa kusikiliza maneno takatifu ya Guru ya sifa zako. ਪ੍ਰਗਟ ਭਈ ਸਭ ਲੋਅ ਮਹਿ ਸੇਵਕ

Swahili Page 813

ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧੇ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰੈ ॥੨॥ deen da-i-aal kirpaa niDhay saas saas samHaarai. ||2|| The merciful God to the meek, the treasure of mercy, He remembers and protects us with each and every breath. ||2|| Mungu mwenye huruma kwa wapole, hazina ya huruma, Yeye anatukumbuka na kutulinda kwa kila pumzi tunayopumua. ਕਰਣਹਾਰੁ ਜੋ

error: Content is protected !!