Swahili Page 802

ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿ ਤੂ ਸਚੁ ਸਚੇ ਸੇਵਾ ਤੇਰੀ ਹੋਤਿ ॥੧੬॥ jan naanak naam salaahi too sach sachay sayvaa tayree hot. ||16|| O’ Nanak, praise God’s name. This will be your true service of God.||16| O’Nanak, sifu Jina la Mungu. Hii itakua huduma ya kweli kwa Mungu. ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥ salok mehlaa 4. Salok,

Swahili Page 801

ਓਇ ਅਗੈ ਕੁਸਟੀ ਗੁਰ ਕੇ ਫਿਟਕੇ ਜਿ ਓਸੁ ਮਿਲੈ ਤਿਸੁ ਕੁਸਟੁ ਉਠਾਹੀ ॥ o-ay agai kustee gur kay fitkay je os milai tis kusat uthaahee. Being cursed by the Guru, they are cut off from the society like lepers andwhoever associates with them also becomes like them. Kwa kulaaniwa na Guru, wanatengwa kutoka jamii kama

Swahili Page 800

ਮਃ ੪ ॥ mehlaa 4. Salok, Fourth Guru: Salok, Guru wa nne: ਜਿਨ ਕਉ ਆਪਿ ਦੇਇ ਵਡਿਆਈ ਜਗਤੁ ਭੀ ਆਪੇ ਆਣਿ ਤਿਨ ਕਉ ਪੈਰੀ ਪਾਏ ॥ jin ka-o aap day-ay vadi-aa-ee jagat bhee aapay aan tin ka-o pairee paa-ay. Whom God blesses with glory, He makes the world also bow to them in respect. Ambaye

Swahili Page 799

ਇਆਹੂ ਜੁਗਤਿ ਬਿਹਾਨੇ ਕਈ ਜਨਮ ॥ i-aahoo jugat bihaanay ka-ee janam. So many lifetimes are wasted in these ways. Kuishi kwingi tofauti kunaharibiwa kwa njia hizi. ਨਾਨਕ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਆਪਨ ਕਰਿ ਕਰਮ ॥੭॥ naanak raakh layho aapan kar karam. ||7|| O’ God,please, show mercy and protect him from these vices, prays Nanak.||7|| Ee Mungu, tafadhali,

Swahili Page 798

ਅੰਤਰਿ ਹਰਿ ਗੁਰੂ ਧਿਆਇਦਾ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ॥ antar har guroo Dhi-aa-idaa vadee vadi-aa-ee. Great is the glory of the Guru, who within his mind meditates on God. Mkuu ni utukufu wa Guru, ambaye ndani mwa akili yake anatafakari kuhusu Mungu. ਤੁਸਿ ਦਿਤੀ ਪੂਰੈ ਸਤਿਗੁਰੂ ਘਟੈ ਨਾਹੀ ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਕਿਸੈ ਦੀ ਘਟਾਈ ॥ tus ditee poorai

Swahili Page 797

ਜਿਸ ਨੋ ਦਇਆਲੁ ਹੋਵੈ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਤਿਸੁ ਗੁਰਸਿਖ ਗੁਰੂ ਉਪਦੇਸੁ ਸੁਣਾਵੈ ॥ jis no da-i-aal hovai mayraa su-aamee tis gursikh guroo updays sunaavai. The Guru bestows such teachings only on that Gursikh (disciple) on whom God becomes gracious. Guru anakidhi mafunzo Kama yale kwake Gursikh (mfuasi) ambaye kwake Mungu ni mwenye rehema. ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਧੂੜਿ

Swahili Page 796

ਸਚਿਆਰ ਸਿਖ ਬਹਿ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ਘਾਲਨਿ ਕੂੜਿਆਰ ਨ ਲਭਨੀ ਕਿਤੈ ਥਾਇ ਭਾਲੇ ॥ sachiar sikh bahi satgur paas ghaalan koorhiar na labhe kitai thaa-ay bhaalay. The true disciples stay in the true Guru’s presence and follow his teachings, but even when searched for, the false ones are not found anywhere. Wanafunzi wa kweli wanaishi katika

Swahili Page 795

ਜੋ ਗੁਰੁ ਗੋਪੇ ਆਪਣਾ ਸੁ ਭਲਾ ਨਾਹੀ ਪੰਚਹੁ ਓਨਿ ਲਾਹਾ ਮੂਲੁ ਸਭੁ ਗਵਾਇਆ ॥ jo gur gopay apnaa so bhala naahee panchahu on laahaa mool sabh gavaa-i-aa. O’ saints, the one who slanders his Guru is not a good person. He loses the wealth of Naam that he was supposed to earn in this precious

Swahili Page 794

ਜਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਰਾਫੁ ਨਦਰਿ ਕਰਿ ਦੇਖੈ ਸੁਆਵਗੀਰ ਸਭਿ ਉਘੜਿ ਆਏ ॥ jaa satgur saraaf nadar kar daykhai su-aavgeer sabh ugharh aa-ay. Just as a jeweler picks-out the impurities in the gold, similarly when the True Guru looks at the mortals carefully, all the selfish ones are exposed. Kama vile Sonara huchagua vijusi ndani ya dhahabu,

Swahili Page 793

ਸਭਿ ਜੀਅ ਤੇਰੇ ਤੂ ਸਭਸ ਦਾ ਤੂ ਸਭ ਛਡਾਹੀ ॥੪॥ sabh jee-a tayray too sabhas daa too sabh chhadaahee. ||4|| All beings are Yours; You belong to all. You deliver all from the vices.||4|| Viumbe Vyote ni vyako; Wewe ni wa yote. Unakomboa wote kutokana na dhambi. ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥ salok mehlaa 4. Salok,

error: Content is protected !!