Swahili Page 640

ਜਿਨਿ ਗੁਰਿ ਮੋ ਕਉ ਦੀਨਾ ਜੀਉ ॥ jin gur mo ka-o deenaa jee-o. That Guru who has blessed me with spiritual life, Guru huyo ambaye amenibariki na maisha ya kiroho, ਆਪੁਨਾ ਦਾਸਰਾ ਆਪੇ ਮੁਲਿ ਲੀਉ ॥੬॥ aapunaa daasraa aapay mul lee-o. ||6|| and has taken me into his service and accepted me as his disciple.

Swahili Page 639

ਜਿਤੁ ਕੋ ਲਾਇਆ ਤਿਤ ਹੀ ਲਾਗਾ ॥ jit ko laa-i-aa tit hee laagaa. Everyone does the task to which one has been assigned by God. Kila mtu anafanya kazi ambayo ameteuliwa kufanya na Mungu. ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਭਾਗਾ ॥੮॥੬॥ so sayvak naanak jis bhaagaa. ||8||6|| O’ Nanak, only that person becomes God’s devotee who

Swahili Page 638

ਜੋ ਇਸੁ ਮਾਰੇ ਤਿਸ ਕਉ ਭਉ ਨਾਹਿ ॥ jo is maaray tis ka-o bha-o naahi. One who conquers this sense of duality does not fear anyone. Yule anayetawala hisi hii ya uwili haogopi yeyote. ਜੋ ਇਸੁ ਮਾਰੇ ਸੁ ਨਾਮਿ ਸਮਾਹਿ ॥ jo is maaray so naam samaahi. One who kills this duality merges in Naam.

Swahili Page 637

ਸਹਜੇ ਦੁਬਿਧਾ ਤਨ ਕੀ ਨਾਸੀ ॥ sehjay dubiDhaa tan kee naasee. The duality of his mind has intuitively been eliminated Uwili wa akili yake imeondolewa kisilika. ਜਾ ਕੈ ਸਹਜਿ ਮਨਿ ਭਇਆ ਅਨੰਦੁ ॥ jaa kai sahj man bha-i-aa anand. The one in whose mind a state of bliss arises intuitively. Yule ambaye akilini mwake hali

Swahili Page 636

ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਏਕੈ ॥ karan karaavan sabh kichh aykai. Only God is the creator and cause of causes. Mungu pekee ndiye muumba na msingi wa misingi yote. ਆਪੇ ਬੁਧਿ ਬੀਚਾਰਿ ਬਿਬੇਕੈ ॥ aapay buDh beechaar bibaykai. He Himself bestows upon us the wisdom, contemplation and divine knowledge. Yeye Mwenyewe anatawaza kwetu hekima, utafakari

Swahili Page 635

ਆਪਿ ਛਡਾਏ ਛੁਟੀਐ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਣ ਸਮਾਲਿ ॥੪॥ aap chhadaa-ay chhutee-ai satgur charan samaal. ||4|| It is only when God Himself saves us by making us remember Guru’s word that we are liberated from worldly bonds. Ni wakati tu Mungu Mwenyewe anatuokoa kwa kutufanya tukumbuke neno la Guru ambapo tunakombolewa kutoka vifungo vya kidunia. ਮਨ ਕਰਹਲਾ

Swahili Page 634

ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਸੇ ਨਿਰਮਲੇ ਚਲਹਿ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥੭॥ sabad ratay say nirmalay chaleh satgur bhaa-ay. ||7|| Those who are attuned to the Shabad-Guru are immaculate and pure. They live according to the Will of the True Guru. Wale ambao wamemakinikia Shabad-Guru ni safi kabisa. Wanaishi kulingana na Mapenzi ya Guru wa Kweli. ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤਾ

Swahili Page 633

ਜਬ ਹੀ ਸਰਨਿ ਸਾਧ ਕੀ ਆਇਓ ਦੁਰਮਤਿ ਸਗਲ ਬਿਨਾਸੀ ॥ jab hee saran saaDh kee aa-i-o durmat sagal binaasee. When one comes to the Guru’s refuge all his evil intellect vanishes. Wakati mtu aqnakuja kwa kimbilio cha Guru uwekevu wake wote mbaya unapotea. ਤਬ ਨਾਨਕ ਚੇਤਿਓ ਚਿੰਤਾਮਨਿ ਕਾਟੀ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸੀ ॥੩॥੭॥ tab naanak chayti-o

Swahili Page 632

ਅੰਤਿ ਸੰਗ ਕਾਹੂ ਨਹੀ ਦੀਨਾ ਬਿਰਥਾ ਆਪੁ ਬੰਧਾਇਆ ॥੧॥ ant sang kaahoo nahee deenaa birthaa aap banDhaa-i-aa. ||1|| None of these worldly things have accompanied anyone in the end, and you haveunnecessarily entrapped yourself in these worldly bonds. ||1|| Hakuna kati ya vitu hivi vya kidunia ambavyo vimeambatana na yeyote mwishowe, na wewe umejinasa bila

Swahili Page 631

ਅਪਨੇ ਗੁਰ ਊਪਰਿ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥ apnay gur oopar kurbaan. I am dedicated to my Guru, Nimewekwa wakfu kwa Guru wangu, ਭਏ ਕਿਰਪਾਲ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤੇ ਜੀਅ ਹੋਏ ਮਿਹਰਵਾਨ ॥ ਰਹਾਉ ॥ bha-ay kirpaal pooran parabh daatay jee-a ho-ay miharvaan. rahaa-o. because of whom the all pervading God, the great bestower, has become merciful and kind

error: Content is protected !!