Swahili Page 550

ਅਨਦਿਨੁ ਸਹਸਾ ਕਦੇ ਨ ਚੂਕੈ ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਦੁਖੁ ਪਾਏ ॥ an-din sahsaa kaday na chookai bin sabdai dukh paa-ay. Such a person always remains in doubt which never goes away and without reflecting on the Guru’s word, he remains miserable. Mtu kama huyo daima anabaki katika shaka ambayo kamwe haiondoki na bila kutafakari kuhusu neno

Swahili Page 549

ਮਨਮੁਖ ਮੂਲਹੁ ਭੁਲਾਇਅਨੁ ਵਿਚਿ ਲਬੁ ਲੋਭੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥ manmukh moolhu bhulaa-i-an vich lab lobh ahaNkaar. God has forsaken the self-willed people because they are engrossed in greed and egotism. Mungu ameacha watu wenye hiari binafsi kwa sababu wamevama katika tamaa na ubinafsi. ਝਗੜਾ ਕਰਦਿਆ ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਦਰੈ ਸਬਦਿ ਨ ਕਰੈ ਵੀਚਾਰੁ ॥ jhagrhaa kardi-aa an-din gudrai

Swahili Page 548

ਰਾਜਨ ਕਿਉ ਸੋਇਆ ਤੂ ਨੀਦ ਭਰੇ ਜਾਗਤ ਕਤ ਨਾਹੀ ਰਾਮ ॥ raajan ki-o so-i-aa too need bharay jaagat kat naahee raam. O’ dear king, why are you in a state of deep sleep in the love of Maya, why don’t you wake up? Ee mfalme mpendwa, kwa nini upo katika hali ya usingizi wa kina

Swahili Page 547

ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਕਰ ਦੇਇ ਰਾਖਹੁ ਗੋਬਿੰਦ ਦੀਨ ਦਇਆਰਾ ॥੪॥ binvant naanak kar day-ay raakho gobind deen da-i-aaraa. ||4|| Nanak prays, O’ God, the merciful master of the meek, extend your help and save me from drowning in the love for Maya. ||4|| Nanak anaomba, Ee Mungu, bwana mwenye huruma wa wapole, nyoosha usaidizi wako na

Swahili Page 546

ਅਮਿਅ ਸਰੋਵਰੋ ਪੀਉ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਰਾਮ ॥ ami-a sarovaro pee-o har har naamaa raam. Keep partaking the elixir of God’s Name from the pool of ambrosial nectar. Endelea kushiriki dawa ya Jina la Mungu kutoka kwa kidimbwi cha nekta ya ambrosia. ਸੰਤਹ ਸੰਗਿ ਮਿਲੈ ਜਪਿ ਪੂਰਨ ਕਾਮਾ ਰਾਮ ॥ santeh sang milai jap pooran

Swahili Page 545

ਕਰਿ ਮਜਨੁ ਹਰਿ ਸਰੇ ਸਭਿ ਕਿਲਬਿਖ ਨਾਸੁ ਮਨਾ ॥ kar majan har saray sabh kilbikh naas manaa. O’ my mind, immerse in the holy congregation and sing God’s praises, as if you are bathing in the pool of God’s Name, and all your sins would be eradicated. Ee akili yangu, jitumbukize katika ushirika mtakatifu na

Swahili Page 544

ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨਹੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਹਰਿ ਜੀਉ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਮੁਰਾਰੀ ਰਾਮ ॥ gurmukh manhu na veesrai har jee-o kartaa purakh muraaree raam. The all-pervading reverend God, the Creator, does not go out of the mind by following the Guru’s teachings. Mungu anayeheshimika anayeenea kote, Muumba, hatoki katika akili kwa kufuata mafundisho ya Guru. ਦੂਖੁ ਰੋਗੁ ਨ

Swahili Page 543

ਖਾਨ ਪਾਨ ਸੀਗਾਰ ਬਿਰਥੇ ਹਰਿ ਕੰਤ ਬਿਨੁ ਕਿਉ ਜੀਜੀਐ ॥ khaan paan seegaar birthay har kant bin ki-o jeejee-ai. Without the remembrance of God, all kinds of food, drink and decorations are useless; how can I survive without my Husband-God? Bila ukumbusho wa Mungu, aina zote za chakula, kinywaji na mapambo ni bure; ninawezaje kuishi

Swahili Page 542

ਆਵਣੁ ਤ ਜਾਣਾ ਤਿਨਹਿ ਕੀਆ ਜਿਨਿ ਮੇਦਨਿ ਸਿਰਜੀਆ ॥ aavan ta jaanaa tineh kee-aa jin maydan sirjee-aa. It is God who created this universe and set up this process of birth and death. Ni Mungu aliyeumba uliwengu huu na kuanzilisha mchakato huu wa kuzaliwa na kufa. ਇਕਨਾ ਮੇਲਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਹਲਿ ਬੁਲਾਏ ਇਕਿ ਭਰਮਿ ਭੂਲੇ ਫਿਰਦਿਆ

Swahili Page 541

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਨਾਨਕਿ ਸੇਵਿਆ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਜਿਨਿ ਪੈਰੀ ਆਣਿ ਸਭਿ ਘਤੇ ਰਾਮ ॥੩॥ gur pooraa naanak sayvi-aa mayree jindurhee-ay jin pairee aan sabh ghatay raam. ||3|| O’ my soul, Nanak has sought the shelter of that perfect Guru, who has made all the evil minded people to surrender before him . ll3ll Ee roho yangu,

error: Content is protected !!