Swahili Page 350

ਜੇ ਸਉ ਵਰ੍ਹਿਆ ਜੀਵਣ ਖਾਣੁ ॥ jay sa-o var-hi-aa jeevan khaan. If one were to live and eat for hundreds of years, Iwapo mtu angekuwa aishi na kula kwa mamia ya miaka, ਖਸਮ ਪਛਾਣੈ ਸੋ ਦਿਨੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥੨॥ khasam pachhaanai so din parvaan. ||2|| that day alone would be auspicious, when one realizes God. ||2||

Swahili Page 349

ਕੀਮਤਿ ਪਾਇ ਨ ਕਹਿਆ ਜਾਇ ॥ keemat paa-ay na kahi-aa jaa-ay. O’ God, Your creation cannot be estimated or fully described. Ee Mungu, uumbaji wako hauwezi kukadiriwa au kuelezwa kikamilifu. ਕਹਣੈ ਵਾਲੇ ਤੇਰੇ ਰਹੇ ਸਮਾਇ ॥੧॥ kahnai vaalay tayray rahay samaa-ay. ||1|| Those who try to describe You, lost their own identity and merged in

Swahili Page 348

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥ aasaa mehlaa 4. Raag Aasaa, Fourth Guru: Raag Aasaa, Guru wa Nne: ਸੋ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹਰਿ ਅਗਮਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥ so purakh niranjan har purakh niranjan har agmaa agam apaaraa. That Supreme Being is immaculate, incomprehensible and infinite. Kiumbe huyo Mkuu ni safi kabisa, hawezi kufahamika wala hana

Swahili Page 347

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar sat naam kartaa purakh nirbha-o nirvair akaal moorat ajoonee saibhaN gur parsaad. There is only one God whose Name is ‘of eternal existence’. He is the creator of the universe, all-pervading, without fear, without enmity, independent of time, beyond the

Swahili Page 346

ਹਉ ਬਨਜਾਰੋ ਰਾਮ ਕੋ ਸਹਜ ਕਰਉ ਬ੍ਯ੍ਯਾਪਾਰੁ ॥ ha-o banjaaro raam ko sahj kara-o ba-yaapaar. I am a trader of God’s Name and I trade to make the profit of intuitive peace. Mimi ni mfanya biashara wa Jina la Mungu na nafanya biashara kupata faida ya amani ya hisia na silika. ਮੈ ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਨੁ

Swahili Page 345

ਜਬ ਲਗੁ ਘਟ ਮਹਿ ਦੂਜੀ ਆਨ ॥ jab lag ghat meh doojee aan. As long as there is desire to please and be accepted by the worldly people, Ili mradi kuna hamu ya kupendeza na kukubalika na watu wa kidunia, ਤਉ ਲਉ ਮਹਲਿ ਨ ਲਾਭੈ ਜਾਨ ॥ ta-o la-o mahal na laabhai jaan. till then

Swahili Page 344

ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਜੀਵਹੁ ਅਮਰ ਫਲ ਖਾਹੁ ॥੧੦॥ jug jug jeevhu amar fal khaahu. ||10|| the reward of these efforts will be everlasting and you would live a long spiritually fulfilled life. ||10|| thawabu ya jitihada hizi itadumu milele na utaishi maisha marefu ya kiroho yaliyotimizwa. ਦਸਮੀ ਦਹ ਦਿਸ ਹੋਇ ਅਨੰਦ ॥ dasmee dah dis ho-ay

Swahili Page 343

ਬਾਵਨ ਅਖਰ ਜੋਰੇ ਆਨਿ ॥ baavan akhar joray aan. Combining these fifty two letters, the world has written many books, Kwa kuunganisha herufi hizi hamsini na mbili, dunia imeandika vitabu vingi, ਸਕਿਆ ਨ ਅਖਰੁ ਏਕੁ ਪਛਾਨਿ ॥ saki-aa na akhar ayk pachhaan. but through these letters the world has not been able to recognize God.

Swahili Page 342

ਬੰਦਕ ਹੋਇ ਬੰਧ ਸੁਧਿ ਲਹੈ ॥੨੯॥ bandak ho-ay banDh suDh lahai. ||29|| He becomes a bard at God’s gate, and becomes aware of the bonds of worldly attachments and doesn’t get caught in these bonds .||29|| Yeye anakuwa mshairi katika lango la Mungu, na anapata ufahamu wa vifungo vya viambatisho vya kidunia na hanaswi katika

Swahili Page 341

ਝਝਾ ਉਰਝਿ ਸੁਰਝਿ ਨਹੀ ਜਾਨਾ ॥ jhajhaa urajh surajh nahee jaanaa. Jhajha: The person, who only knows how to entangle in useless controversies but has not yet learnt to get out of these, Jhajha: Mtu, ambaye anajua tu kujinasa katika mizozano bure lakini bado hajajifunza jinsi ya kutoka kwa hiyo, ਰਹਿਓ ਝਝਕਿ ਨਾਹੀ ਪਰਵਾਨਾ ॥

error: Content is protected !!