French Page 6

ਆਖਹਿ ਗੋਪੀ ਤੈ ਗੋਵਿੰਦ ॥
des nombres, Krishna et ses adeptes (gopis) chantent ses louanges.

ਆਖਹਿ ਈਸਰ ਆਖਹਿ ਸਿਧ ॥
shiva et les personnes qui ont des pouvoirs surnaturels le louent.

ਆਖਹਿ ਕੇਤੇ ਕੀਤੇ ਬੁਧ ॥
De nombreux intellectuels, créés par Lui, tentent de le décrire.

ਆਖਹਿ ਦਾਨਵ ਆਖਹਿ ਦੇਵ ॥
Tous les démons et les divinités l’admirent.

ਆਖਹਿ ਸੁਰਿ ਨਰ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੇਵ ॥
De nombreux hommes pieux, de saints et leurs disciples chantent ses louanges.

ਕੇਤੇ ਆਖਹਿ ਆਖਣਿ ਪਾਹਿ ॥
Beaucoup le décrit en présent et il y en aura beaucoup qui essaiera de le décrire

ਕੇਤੇ ਕਹਿ ਕਹਿ ਉਠਿ ਜਾਹਿ ॥
Beaucoup sont partis de ce monde après avoir parlé de lui à plusieurs reprises.

ਏਤੇ ਕੀਤੇ ਹੋਰਿ ਕਰੇਹਿ ॥
S’il devait en créer à nouveau autant qu’il y en a déjà,

ਤਾ ਆਖਿ ਨ ਸਕਹਿ ਕੇਈ ਕੇਇ ॥
même alors, ils ne pouvaient pas décrire sa grandeur

ਜੇਵਡੁ ਭਾਵੈ ਤੇਵਡੁ ਹੋਇ ॥
Il est aussi grand qu’il veut l’être.

ਨਾਨਕ ਜਾਣੈ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥
Ô Nanak, lui seul, la vérité Dieu, sait sa grandeur

ਜੇ ਕੋ ਆਖੈ ਬੋਲੁਵਿਗਾੜੁ ॥
Si quelqu’un prétend être capable de décrire Dieu,

ਤਾ ਲਿਖੀਐ ਸਿਰਿ ਗਾਵਾਰਾ ਗਾਵਾਰੁ ॥੨੬॥
alors considérez-la comme la plus ignorante.

ਸੋ ਦਰੁ ਕੇਹਾ ਘਰੁ ਕੇਹਾ ਜਿਤੁ ਬਹਿ ਸਰਬ ਸਮਾਲੇ ॥
Combien merveilleux doit être le Lieu(porte et demeure), d’où vous prenez soin de toute votre création.

ਵਾਜੇ ਨਾਦ ਅਨੇਕ ਅਸੰਖਾ ਕੇਤੇ ਵਾਵਣਹਾਰੇ ॥
Ici Guru répond à cette question, Oh humain ! D’innombrables instruments de différents types résonnent à sa porte et nombreux sont ceux qui en jouent.

ਕੇਤੇ ਰਾਗ ਪਰੀ ਸਿਉ ਕਹੀਅਨਿ ਕੇਤੇ ਗਾਵਣਹਾਰੇ ॥
D’innombrables chanteurs chantent de vous dans une myriade de mesures musicales.

ਗਾਵਹਿ ਤੁਹਨੋ ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੁ ਗਾਵੈ ਰਾਜਾ ਧਰਮੁ ਦੁਆਰੇ ॥
Même la nature (le vent, la mer et le feu) à sa manière chante de vous. Le juge de nos actes (dharamraj), chante vos louanges au seuil de votre porte.

ਗਾਵਹਿ ਚਿਤੁ ਗੁਪਤੁ ਲਿਖਿ ਜਾਣਹਿ ਲਿਖਿ ਧਰਮੁ ਵੀਚਾਰੇ ॥
Chitra et Gupta (anges), sur les dossiers desquels le dharamraj (juge juste) rend son jugement, chantent également Vos louanges.

ਗਾਵਹਿ ਈਸਰੁ ਬਰਮਾ ਦੇਵੀ ਸੋਹਨਿ ਸਦਾ ਸਵਾਰੇ ॥
Shiva, brahma et la déesse brillent toujours dans la splendeur de nirankar(Dieu) .

ਗਾਵਹਿ ਇੰਦ ਇਦਾਸਣਿ ਬੈਠੇ ਦੇਵਤਿਆ ਦਰਿ ਨਾਲੇ ॥
Indra (dieu de la pluie) assis sur son trône, ainsi que des dieux et des déesses, admirent le nirankar.

ਗਾਵਹਿ ਸਿਧ ਸਮਾਧੀ ਅੰਦਰਿ ਗਾਵਨਿ ਸਾਧ ਵਿਚਾਰੇ ॥
Les Siddhas (hommes saints avec des pouvoirs spirituels) louent nirankar dans la méditation profonde, les Saints chantent aussi de nirankar dans la contemplation profonde….

ਗਾਵਨਿ ਜਤੀ ਸਤੀ ਸੰਤੋਖੀ ਗਾਵਹਿ ਵੀਰ ਕਰਾਰੇ ॥
L’autodiscipline, le bienfaiteur, le satisfait et les guerriers sans peur, tous chantent vos louanges.

ਗਾਵਨਿ ਪੰਡਿਤ ਪੜਨਿ ਰਖੀਸਰ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਵੇਦਾ ਨਾਲੇ ॥
Les savants et les sages, qui lisent les Vedas, chantent les louanges de Nirankar depuis des siècles.

ਗਾਵਹਿ ਮੋਹਣੀਆ ਮਨੁ ਮੋਹਨਿ ਸੁਰਗਾ ਮਛ ਪਇਆਲੇ ॥
Les belles filles fascinantes au ciel, sur terre et dans les mondes inférieurs chantent les louanges de nirankar.

ਗਾਵਨਿ ਰਤਨ ਉਪਾਏ ਤੇਰੇ ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਨਾਲੇ ॥
Les objets précieux que vous avez créés, ainsi que tous les lieux saints sont des témoignages des louanges de nirankar.

ਗਾਵਹਿ ਜੋਧ ਮਹਾਬਲ ਸੂਰਾ ਗਾਵਹਿ ਖਾਣੀ ਚਾਰੇ ॥
Les braves et puissants guerriers et créatures des quatre sources de vie chantent les louanges de Nirankar.

ਗਾਵਹਿ ਖੰਡ ਮੰਡਲ ਵਰਭੰਡਾ ਕਰਿ ਕਰਿ ਰਖੇ ਧਾਰੇ ॥
Tous les continents, galaxies et systèmes solaires de l’univers entier créés et soutenus par le nirankar , chantent le nirankar.

ਸੇਈ ਤੁਧੁਨੋ ਗਾਵਹਿ ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵਨਿ ਰਤੇ ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਰਸਾਲੇ ॥
Seuls peuvent chanter vos louanges ceux qui vous sont agréables et qui sont vraiment dévoués et imprégnés de votre amour.

ਹੋਰਿ ਕੇਤੇ ਗਾਵਨਿ ਸੇ ਮੈ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਨਿ ਨਾਨਕੁ ਕਿਆ ਵੀਚਾਰੇ ॥
O Nanak, combien d’autres chantent vos louanges ? Qui ne viennent pas à mon esprit, comment puis-je les considérer tous ?

ਸੋਈ ਸੋਈ ਸਦਾ ਸਚੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸਾਚਾ ਸਾਚੀ ਨਾਈ ॥
seulement Dieu est toujours existant. Le Maître et sa grandeur sont éternels.

ਹੈ ਭੀ ਹੋਸੀ ਜਾਇ ਨ ਜਾਸੀ ਰਚਨਾ ਜਿਨਿ ਰਚਾਈ ॥
Celui qui a créé cet univers est présent maintenant, sera toujours présent. Il n’est pas né et il ne mourra pas.

ਰੰਗੀ ਰੰਗੀ ਭਾਤੀ ਕਰਿ ਜਿਨਸੀ ਮਾਇਆ ਜਿਨਿ ਉਪਾਈ ॥
Celui qui a créé Maya, en de nombreuses couleurs, variétés et espèces.

ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਕੀਤਾ ਆਪਣਾ ਜਿਵ ਤਿਸ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ॥
Il crée et prend soin de sa création par sa grandeur.

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਕਰਸੀ ਹੁਕਮੁ ਨ ਕਰਣਾ ਜਾਈ ॥
Il fait ce qu’il lui plaît. Aucun ordre ne peut Lui être donné.

ਸੋ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਸਾਹਾ ਪਾਤਿਸਾਹਿਬੁ ਨਾਨਕ ਰਹਣੁ ਰਜਾਈ ॥੨੭॥
Guru Nanak dit qu’il est l’empereur suprême et que vivre selon sa volonté est le meilleur pour tous.

ਮੁੰਦਾ ਸੰਤੋਖੁ ਸਰਮੁ ਪਤੁ ਝੋਲੀ ਧਿਆਨ ਕੀ ਕਰਹਿ ਬਿਭੂਤਿ ॥
O’ yogi, fais du contentement vos boucles d’oreilles, du travail acharné votre sébile et de la méditation sur le Nom de Dieu comme les cendres qui recouvrent votre corps.

ਖਿੰਥਾ ਕਾਲੁ ਕੁਆਰੀ ਕਾਇਆ ਜੁਗਤਿ ਡੰਡਾ ਪਰਤੀਤਿ ॥
la conscience de la mort soit votre manteau rapiécé, une haute moralité comme votre mode de vie et la foi en Dieu comme votre bâton de marche.

ਆਈ ਪੰਥੀ ਸਗਲ ਜਮਾਤੀ ਮਨਿ ਜੀਤੈ ਜਗੁ ਜੀਤੁ ॥
la fraternité universelle soit votre secte ; en contrôlant votre esprit, vous pourrez vaincre les tentations du monde.

ਆਦੇਸੁ ਤਿਸੈ ਆਦੇਸੁ ॥
Je m’incline devant Lui, je m’incline humblement.

ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਅਨਾਹਤਿ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ ॥੨੮॥
Il est toujours existant, immaculé, sans commencement, sans fin, et immuable à travers les âges.

ਭੁਗਤਿ ਗਿਆਨੁ ਦਇਆ ਭੰਡਾਰਣਿ ਘਟਿ ਵਾਜਹਿ ਨਾਦ ॥
O’ Yogi, la connaissance divine soit ta nourriture, la miséricorde ton accompagnateur et la musique divine qui vibre dans chaque cœur soit ton instrument….

ਆਪਿ ਨਾਥੁ ਨਾਥੀ ਸਭ ਜਾ ਕੀ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਅਵਰਾ ਸਾਦ ॥
Dieu Lui-même est le Maître de tous, qui contrôle l’univers entier..Les miracles et autres pouvoirs spirituels sont les diversions qui éloignent de Dieu.

ਸੰਜੋਗੁ ਵਿਜੋਗੁ ਦੁਇ ਕਾਰ ਚਲਾਵਹਿ ਲੇਖੇ ਆਵਹਿ ਭਾਗ ॥
Dieu lui-même règle à la fois l’union (à la naissance et aux relations) et la séparation (à la mort) des Individus. Nous recevons ce qui est prédestiné pour nous.

error: Content is protected !!