French Page 1182

ਤੂ ਕਰਿ ਗਤਿ ਮੇਰੀ ਪ੍ਰਭ ਦਇਆਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Sauve-moi, Ô mon Seigneur Miséricordieux Dieu. ||1|| Pause ||

ਜਾਪ ਨ ਤਾਪ ਨ ਕਰਮ ਕੀਤਿ ॥

Je n’ai pas pratiqué la méditation, les austérités ou les bonnes actions.

ਆਵੈ ਨਾਹੀ ਕਛੂ ਰੀਤਿ ॥

Je ne sais pas comment vous rencontrer.

ਮਨ ਮਹਿ ਰਾਖਉ ਆਸ ਏਕ ॥

Dans mon esprit, j’ai placé mes espoirs dans le Seul Seigneur.

ਨਾਮ ਤੇਰੇ ਕੀ ਤਰਉ ਟੇਕ ॥੨॥

Le Soutien de Votre Nom me portera à travers. ||2||

ਸਰਬ ਕਲਾ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥

Tu es l’Expert, Ô Dieu, dans tous les pouvoirs.

ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਵਹਿ ਜਲਹਿ ਮੀਨ ॥

Le poisson ne trouve pas les limites de l’eau.

ਅਗਮ ਅਗਮ ਊਚਹ ਤੇ ਊਚ ॥

Vous êtes Inaccessible et Insondable, le Plus Haut des Plus Hauts.

ਹਮ ਥੋਰੇ ਤੁਮ ਬਹੁਤ ਮੂਚ ॥੩॥

Je suis petite, et Tu es tellement grande. ||3||

ਜਿਨ ਤੂ ਧਿਆਇਆ ਸੇ ਗਨੀ ॥

Ceux qui méditent sur Vous sont riches.

ਜਿਨ ਤੂ ਪਾਇਆ ਸੇ ਧਨੀ ॥

Ceux qui Vous atteignent sont riches.

ਜਿਨਿ ਤੂ ਸੇਵਿਆ ਸੁਖੀ ਸੇ ॥

Ceux qui Vous servent sont paisibles.

ਸੰਤ ਸਰਣਿ ਨਾਨਕ ਪਰੇ ॥੪॥੭॥

Nanak cherche le Sanctuaire des Saints. ||4||7||

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Basant, Cinquième Mehl:

ਤਿਸੁ ਤੂ ਸੇਵਿ ਜਿਨਿ ਤੂ ਕੀਆ ॥

Servez Celui qui Vous a créés.

ਤਿਸੁ ਅਰਾਧਿ ਜਿਨਿ ਜੀਉ ਦੀਆ ॥

Adorez Celui qui vous a donné la vie.

ਤਿਸ ਕਾ ਚਾਕਰੁ ਹੋਹਿ ਫਿਰਿ ਡਾਨੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥

Devenez Son serviteur, et vous ne serez plus jamais puni.

ਤਿਸ ਕੀ ਕਰਿ ਪੋਤਦਾਰੀ ਫਿਰਿ ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥੧॥

Devenez Son fiduciaire, et vous ne souffrirez plus jamais de chagrin. ||1||

ਏਵਡ ਭਾਗ ਹੋਹਿ ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਾਣੀ ॥

Ce mortel qui est béni d’une si grande fortune,

ਸੋ ਪਾਏ ਇਹੁ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

atteint cet état de Nirvaanaa. ||1|| Pause ||

ਦੂਜੀ ਸੇਵਾ ਜੀਵਨੁ ਬਿਰਥਾ ॥

La vie est gaspillée inutilement au service de la dualité.

ਕਛੂ ਨ ਹੋਈ ਹੈ ਪੂਰਨ ਅਰਥਾ ॥

Aucun effort ne sera récompensé et aucune œuvre ne sera réalisée.

ਮਾਣਸ ਸੇਵਾ ਖਰੀ ਦੁਹੇਲੀ ॥

Il est si douloureux de ne servir que des êtres mortels.

ਸਾਧ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸਦਾ ਸੁਹੇਲੀ ॥੨॥

Le service au Saint apporte une paix et une béatitude durables. ||2||

ਜੇ ਲੋੜਹਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਭਾਈ ॥

Si vous aspirez à la paix éternelle, Frères et Sœurs du Destin,

ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਗੁਰਹਿ ਬਤਾਈ ॥

ensuite, rejoignez le Saadh Sangat, la Compagnie du Saint; c’est le conseil du Gourou.

ਊਹਾ ਜਪੀਐ ਕੇਵਲ ਨਾਮ ॥

Là, le Naam, le Nom du Seigneur, est médité.

ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਪਾਰਗਰਾਮ ॥੩॥

Dans le Saadh Sangat, tu seras émancipé. ||3||

ਸਗਲ ਤਤ ਮਹਿ ਤਤੁ ਗਿਆਨੁ ॥

Parmi toutes les essences, c’est l’essence de la sagesse spirituelle.

ਸਰਬ ਧਿਆਨ ਮਹਿ ਏਕੁ ਧਿਆਨੁ ॥

Parmi toutes les méditations, la méditation sur le Seigneur Unique est la plus sublime.

ਹਰਿ ਕੀਰਤਨ ਮਹਿ ਊਤਮ ਧੁਨਾ ॥

Le Kirtan des Louanges du Seigneur est la mélodie ultime.

ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਗਾਇ ਗੁਨਾ ॥੪॥੮॥

Rencontre avec le Gourou, Nanak chante les Glorieuses Louanges du Seigneur. ||4||8||

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Basant, Cinquième Mehl:

ਜਿਸੁ ਬੋਲਤ ਮੁਖੁ ਪਵਿਤੁ ਹੋਇ ॥

En scandant Son nom, la bouche devient pure.

ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਨਿਰਮਲ ਹੈ ਸੋਇ ॥

Méditant en souvenir sur Lui, sa réputation devient inoxydable.

ਜਿਸੁ ਅਰਾਧੇ ਜਮੁ ਕਿਛੁ ਨ ਕਹੈ ॥

En l’adorant en adoration, on n’est pas torturé par le Messager de la Mort.

ਜਿਸ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਲਹੈ ॥੧॥

En le servant, tout est obtenu. ||1||

ਰਾਮ ਰਾਮ ਬੋਲਿ ਰਾਮ ਰਾਮ ॥

Le Nom du Seigneur – chantez le Nom du Seigneur.

ਤਿਆਗਹੁ ਮਨ ਕੇ ਸਗਲ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Abandonnez tous les désirs de votre esprit. ||1|| Pause ||

ਜਿਸ ਕੇ ਧਾਰੇ ਧਰਣਿ ਅਕਾਸੁ ॥

Il est le Support de la terre et du ciel.

ਘਟਿ ਘਟਿ ਜਿਸ ਕਾ ਹੈ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥

Sa Lumière illumine chaque cœur.

ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ਹੋਇ ॥

Méditant en souvenir sur Lui, même les pécheurs déchus sont sanctifiés;

ਅੰਤ ਕਾਲਿ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਨ ਰੋਇ ॥੨॥

à la fin, ils ne pleureront pas et ne pleureront pas encore et encore. ||2||

ਸਗਲ ਧਰਮ ਮਹਿ ਊਤਮ ਧਰਮ ॥

Parmi toutes les religions, c’est la religion ultime.

ਕਰਮ ਕਰਤੂਤਿ ਕੈ ਊਪਰਿ ਕਰਮ ॥

Parmi tous les rituels et codes de conduite, c’est avant tout.

ਜਿਸ ਕਉ ਚਾਹਹਿ ਸੁਰਿ ਨਰ ਦੇਵ ॥

Les anges, les mortels et les êtres divins aspirent à Lui.

ਸੰਤ ਸਭਾ ਕੀ ਲਗਹੁ ਸੇਵ ॥੩॥

Pour le trouver, engagez-vous au service de la Société des Saints. ||3||

ਆਦਿ ਪੁਰਖਿ ਜਿਸੁ ਕੀਆ ਦਾਨੁ ॥

Celui que le Seigneur Primal Dieu bénit de Ses bienfaits,

ਤਿਸ ਕਉ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਨਿਧਾਨੁ ॥

obtient le trésor du Seigneur.

ਤਿਸ ਕੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥

Son état et son étendue ne peuvent être décrits.

ਨਾਨਕ ਜਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ॥੪॥੯॥

Le serviteur Nanak médite sur le Seigneur, Har, Har. ||4||9||

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Basant, Cinquième Mehl:

ਮਨ ਤਨ ਭੀਤਰਿ ਲਾਗੀ ਪਿਆਸ ॥

Mon esprit et mon corps sont saisis par la soif et le désir.

ਗੁਰਿ ਦਇਆਲਿ ਪੂਰੀ ਮੇਰੀ ਆਸ ॥

Le Gourou Miséricordieux a comblé mes espérances.

ਕਿਲਵਿਖ ਕਾਟੇ ਸਾਧਸੰਗਿ ॥

Dans le Saadh Sangat, la Compagnie du Saint, tous mes péchés ont été enlevés.

ਨਾਮੁ ਜਪਿਓ ਹਰਿ ਨਾਮ ਰੰਗਿ ॥੧॥

Je chante le Naam, le Nom du Seigneur; Je suis amoureux du Nom du Seigneur. ||1||

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਬਸੰਤੁ ਬਨਾ ॥

Par la Grâce du Guru, ce printemps de l’âme est arrivé.

ਚਰਨ ਕਮਲ ਹਿਰਦੈ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਜਸੁ ਸੁਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

J’enchâsse les Pieds pareils-au-Lotus du Seigneur dans mon cœur ; J’écoute la Louange du Seigneur, pour toujours et à jamais. ||1|| Pause ||

error: Content is protected !!