ਗੁਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਅਵਖਧੁ ਨਾਮੁ ਦੀਨਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸੰਕਟ ਜੋਨਿ ਨ ਪਾਇ ॥੫॥੨॥
O’ dévot Nanak, celui qui est béni par le Gourou, avec le mantra du Nom de Dieu, comme la médecine, ne passe pas par l’agonie des cycles de la naissance et de la mort. ||5||2||
ਰੇ ਨਰ ਇਨ ਬਿਧਿ ਪਾਰਿ ਪਰਾਇ ॥
O’ homme, c’est de cette façon qu’on la croise sur le monde de l’océan de vices..
ਧਿਆਇ ਹਰਿ ਜੀਉ ਹੋਇ ਮਿਰਤਕੁ ਤਿਆਗਿ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੨॥੧੧॥
Vous devriez méditer sur Dieu, et détachez-vous de les tentations de ce monde et les pièces jointes; aussi renoncer à votre amour pour la dualité. ||SeconPause||2||11||
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Maaroo, Cinquième Gourou:
ਬਾਹਰਿ ਢੂਢਨ ਤੇ ਛੂਟਿ ਪਰੇ ਗੁਰਿ ਘਰ ਹੀ ਮਾਹਿ ਦਿਖਾਇਆ ਥਾ ॥
O mes amis, j’ai cessé de chercher Dieu à l’extérieur parce que le Gourou m’a montré que Dieu est à l’intérieur de notre propre cœur.
ਅਨਭਉ ਅਚਰਜ ਰੂਪੁ ਪ੍ਰਭ ਪੇਖਿਆ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਛੋਡਿ ਨ ਕਤਹੂ ਜਾਇਆ ਥਾ ॥੧॥
J’ai visualisé le merveilleux Dieu avec mon spirituellement éclairé les yeux, maintenant, mon esprit ne se baladent pas à chercher refuge ailleurs. ||1||
ਮਾਨਕੁ ਪਾਇਓ ਰੇ ਪਾਇਓ ਹਰਿ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ਥਾ ॥
J’ai réalisé que Dieu, le précieux joyau, par la grâce de la parfaite Gourou.
ਮੋਲਿ ਅਮੋਲੁ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਈ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰੂ ਦਿਵਾਇਆ ਥਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Ce joyau inestimable (Dieu) ne peut pas être acheté à n’importe quel prix; il est par la parfaite grâce du Guru que j’ai pris conscience de la présence de Dieu à l’intérieur de moi. ||1||Pause||
ਅਦਿਸਟੁ ਅਗੋਚਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਅਕਥੁ ਕਥਾਇਆ ਥਾ ॥
Dieu est invisible à nos yeux et c’est incompréhensible. Mais quand j’ai rencontré le saint Gourou, il m’a inspiré pour chanter les louanges de l’indescriptible de Dieu.
ਅਨਹਦ ਸਬਦੁ ਦਸਮ ਦੁਆਰਿ ਵਜਿਓ ਤਹ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਚੁਆਇਆ ਥਾ ॥੨॥
Maintenant, la mélodie de la non-stop paroles divines résonne dans la dixième porte (spirituellement éclairé l’esprit) et j’ai l’impression que si un flux régulier de l’nectar de Naam coule à l’intérieur de moi. ||2||
ਤੋਟਿ ਨਾਹੀ ਮਨਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੂਝੀ ਅਖੁਟ ਭੰਡਾਰ ਸਮਾਇਆ ਥਾ ॥
Depuis que j’ai consacré l’inépuisable trésor du Nom de Dieu dans mon esprit, maintenant tous mes mondaine besoins et les désirs ont été rassasiés.
ਚਰਣ ਚਰਣ ਚਰਣ ਗੁਰ ਸੇਵੇ ਅਘੜੁ ਘੜਿਓ ਰਸੁ ਪਾਇਆ ਥਾ ॥੩॥
Maintenant, j’ai toujours suivez le Gourou des enseignements; j’ai goûté à la sublime nectar de Naam et mon unchiseled esprit a été raffiné. ||3||
ਸਹਜੇ ਆਵਾ ਸਹਜੇ ਜਾਵਾ ਸਹਜੇ ਮਨੁ ਖੇਲਾਇਆ ਥਾ ॥
Par goûter le goût de nectar de Naam, mon esprit est dans un état de paix et de calme. Il reste toujours dans cet état, même lorsque le conflit pensées aller et venir.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਭਰਮੁ ਗੁਰਿ ਖੋਇਆ ਤਾ ਹਰਿ ਮਹਲੀ ਮਹਲੁ ਪਾਇਆ ਥਾ ॥੪॥੩॥੧੨॥
Nanak dit que depuis que le Gourou a dissipé mes doutes, j’ai réalisé que Dieu dans mon cœur. ||4|3||12||
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Maaroo, Cinquième Gourou:
ਜਿਸਹਿ ਸਾਜਿ ਨਿਵਾਜਿਆ ਤਿਸਹਿ ਸਿਉ ਰੁਚ ਨਾਹਿ ॥
O mon ami, vous ne sentez pas l’amour de Dieu qui a créé et embelli vous.
ਆਨ ਰੂਤੀ ਆਨ ਬੋਈਐ ਫਲੁ ਨ ਫੂਲੈ ਤਾਹਿ ॥੧॥
Une graine plantée de saison ne germent pas, il ne produit ni une fleur ni fruit (au lieu de perdre du temps dans le monde des activités, vous devriez méditer sur le Nom de Dieu). ||1||
ਰੇ ਮਨ ਵਤ੍ਰ ਬੀਜਣ ਨਾਉ ॥
O mon âme, la vie humaine est la seule qui convienne occasion de semer la graine de Naam.
ਬੋਇ ਖੇਤੀ ਲਾਇ ਮਨੂਆ ਭਲੋ ਸਮਉ ਸੁਆਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Cultiver la culture de Naam de la batterie de votre cœur avec un concentré de l’esprit; c’est votre chance de gagner le bénéfice de la vie humaine. ||1||Pause||
ਖੋਇ ਖਹੜਾ ਭਰਮੁ ਮਨ ਕਾ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣੀ ਜਾਇ ॥
Renoncer à l’entêtement et les doutes de votre esprit, de chercher le refuge de la véritable Gourou et de méditer sur le Nom de Dieu.
ਕਰਮੁ ਜਿਸ ਕਉ ਧੁਰਹੁ ਲਿਖਿਆ ਸੋਈ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥੨॥
Cependant, seulement l’un avec la garantie de destin effectuer l’acte de méditer sur le Nom de Dieu. ||2||
ਭਾਉ ਲਾਗਾ ਗੋਬਿਦ ਸਿਉ ਘਾਲ ਪਾਈ ਥਾਇ ॥
O mon ami, celui qui est imprégné de l’amour de Dieu, ses efforts de méditation sur Naam sont approuvés dans la présence de Dieu.
ਖੇਤਿ ਮੇਰੈ ਜੰਮਿਆ ਨਿਖੁਟਿ ਨ ਕਬਹੂ ਜਾਇ ॥੩॥
Dans ma ferme (cœur) aussi une riche récolte de Naam a grandi, et cette culture qui jamais ne s’épuise. ||3||
ਪਾਇਆ ਅਮੋਲੁ ਪਦਾਰਥੋ ਛੋਡਿ ਨ ਕਤਹੂ ਜਾਇ ॥
O mes amis, ceux qui ont reçu la richesse inestimable du Nom de Dieu, ils n’ont jamais l’abandonner et de ne jamais s’égarer.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਰਹੇ ਆਘਾਇ ॥੪॥੪॥੧੩॥
Nanak dit, j’ai atteint la paix intérieure, et maintenant je me sens complètement repue. ||4||4||13||
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Maaroo, Cinquième Gourou:
ਫੂਟੋ ਆਂਡਾ ਭਰਮ ਕਾ ਮਨਹਿ ਭਇਓ ਪਰਗਾਸੁ ॥
Mon esprit a été éclairé avec la sagesse divine, comme si l’œuf de mes doutes a fendu.
ਕਾਟੀ ਬੇਰੀ ਪਗਹ ਤੇ ਗੁਰਿ ਕੀਨੀ ਬੰਦਿ ਖਲਾਸੁ ॥੧॥
J’ai l’impression que le Gourou a coupé les chaînes de mes pieds, et a m’a libéré de la prison du monde les pièces jointes. ||1||
ਆਵਣ ਜਾਣੁ ਰਹਿਓ ॥
Mon cycle de la naissance et de la mort a pris fin,
ਤਪਤ ਕੜਾਹਾ ਬੁਝਿ ਗਇਆ ਗੁਰਿ ਸੀਤਲ ਨਾਮੁ ਦੀਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
le brûlant chaudron de désirs mondains s’est refroidi; le Gourou m’a béni avec les apaisant Naam. ||1||Pause||
ਜਬ ਤੇ ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਭਇਆ ਤਉ ਛੋਡਿ ਗਏ ਨਿਗਹਾਰ ॥
Depuis que j’ai été béni avec la société des saints, les démons de vices, qui ont été en gardant un œil sur moi, ont quitté.
ਜਿਸ ਕੀ ਅਟਕ ਤਿਸ ਤੇ ਛੁਟੀ ਤਉ ਕਹਾ ਕਰੈ ਕੋਟਵਾਰ ॥੨॥
Dieu qui a fait mon cheminement spirituel, à cause de ma vie précédente, Il a supprimé ces obstacles; maintenant ce qui peut le démon de la mort pour moi. ||2||
ਚੂਕਾ ਭਾਰਾ ਕਰਮ ਕਾ ਹੋਏ ਨਿਹਕਰਮਾ ॥
Maintenant je me sens tellement béni dans mon cœur, comme si toute la charge de (mon péché) actions a été enlevé, et j’ai détaché les vices.
ਸਾਗਰ ਤੇ ਕੰਢੈ ਚੜੇ ਗੁਰਿ ਕੀਨੇ ਧਰਮਾ ॥੩॥
Le Gourou a fait une faveur pour moi, qu’au lieu de se noyer dans l’océan du monde vices, je me suis levé à la banque||3||
ਸਚੁ ਥਾਨੁ ਸਚੁ ਬੈਠਕਾ ਸਚੁ ਸੁਆਉ ਬਣਾਇਆ ॥
J’ai fait de la méditation sur le Nom de Dieu, le but de ma vie et Dieu est immaculée Nom de mon lieu de vie spirituelle.
ਸਚੁ ਪੂੰਜੀ ਸਚੁ ਵਖਰੋ ਨਾਨਕ ਘਰਿ ਪਾਇਆ ॥੪॥੫॥੧੪॥
O Nanak, j’ai reçu la véritable et éternelle de la richesse de Naam dans mon coeur. ||4||5||14||
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Maaroo, Cinquième Gourou: