ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Kaanraa, Cinquième Mehl:
ਸਾਧ ਸਰਨਿ ਚਰਨ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥
Dans le Sanctuaire du Saint, je concentre ma conscience sur les Pieds du Seigneur.
ਸੁਪਨ ਕੀ ਬਾਤ ਸੁਨੀ ਪੇਖੀ ਸੁਪਨਾ ਨਾਮ ਮੰਤ੍ਰੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Quand je rêvais, je n’entendais et ne voyais que des objets de rêve. Le Vrai Gourou a implanté en moi le Mantra du Naam, le Nom du Seigneur. ||1|| Pause ||
ਨਹ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨੋ ਰਾਜ ਜੋਬਨਿ ਧਨਿ ਬਹੁਰਿ ਬਹੁਰਿ ਫਿਰਿ ਧਾਇਆ ॥
Le pouvoir, la jeunesse et la richesse n’apportent pas satisfaction; les gens les poursuivent encore et encore.
ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਸਭ ਬੁਝੀ ਹੈ ਸਾਂਤਿ ਪਾਈ ਗੁਨ ਗਾਇਆ ॥੧॥
J’ai trouvé la paix et la tranquillité, et tous mes désirs assoiffés ont été éteints, chantant Ses Glorieuses Louanges. ||1||
ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਪਸੂ ਕੀ ਨਿਆਈ ਭ੍ਰਮਿ ਮੋਹਿ ਬਿਆਪਿਓ ਮਾਇਆ ॥
Sans compréhension, ils sont comme des bêtes, plongés dans le doute, l’attachement émotionnel et Maya.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਮ ਜੇਵਰੀ ਕਾਟੀ ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਆ ॥੨॥੧੦॥
Mais dans le Saadh Sangat, la Compagnie du Saint, le nœud coulant de la Mort est coupé, Ô Nanak, et on fusionne intuitivement dans la paix céleste. ||2||10||
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Kaanraa, Cinquième Mehl:
ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਨ ਹਿਰਦੈ ਗਾਇ ॥
Chantez les Pieds du Seigneur dans votre cœur.
ਸੀਤਲਾ ਸੁਖ ਸਾਂਤਿ ਮੂਰਤਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਨਿਤ ਧਿਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Méditez, méditez en mémoire constante sur Dieu, l’incarnation de la paix apaisante et de la tranquillité rafraîchissante. ||1|| Pause ||
ਸਗਲ ਆਸ ਹੋਤ ਪੂਰਨ ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥੧॥
Toutes vos espérances seront accomplies, et la douleur de millions de morts et de naissances disparaîtra. ||1||
ਪੁੰਨ ਦਾਨ ਅਨੇਕ ਕਿਰਿਆ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਸਮਾਇ ॥
Plongez dans le Saadh Sangat, la Compagnie du Saint, et vous obtiendrez les avantages de donner des dons de charité et toutes sortes de bonnes actions.
ਤਾਪ ਸੰਤਾਪ ਮਿਟੇ ਨਾਨਕ ਬਾਹੁੜਿ ਕਾਲੁ ਨ ਖਾਇ ॥੨॥੧੧॥
Le chagrin et la souffrance seront effacés, ô Nanak, et tu ne seras plus jamais dévoré par la mort. ||2||11||
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩
Kaanraa, Cinquième Mehl, Troisième Maison:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Un Dieu Créateur Universel. Par La Grâce Du Vrai Gourou:
ਕਥੀਐ ਸੰਤਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭ ਗਿਆਨੁ ॥
Parlez de la Sagesse de Dieu dans le Sat Sangat, la Vraie Congrégation.
ਪੂਰਨ ਪਰਮ ਜੋਤਿ ਪਰਮੇਸੁਰ ਸਿਮਰਤ ਪਾਈਐ ਮਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Méditer en souvenir sur la Lumière Divine Suprême Parfaite, le Seigneur Transcendant Dieu, l’honneur et la gloire sont obtenus. ||1|| Pause ||
ਆਵਤ ਜਾਤ ਰਹੇ ਸ੍ਰਮ ਨਾਸੇ ਸਿਮਰਤ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ॥
Les allées et venues en réincarnation cessent, et la souffrance est dissipée, méditant en souvenir dans le Saadh Sangat, la Compagnie du Saint.
ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ਹੋਹਿ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥੧॥
Les pécheurs sont sanctifiés en un instant, dans l’amour du Seigneur Suprême Dieu. ||1||
ਜੋ ਜੋ ਕਥੈ ਸੁਨੈ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਤਾ ਕੀ ਦੁਰਮਤਿ ਨਾਸ ॥
Celui qui parle et écoute le Kirtan des Louanges du Seigneur est débarrassé de la méchanceté.
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪਾਵੈ ਨਾਨਕ ਪੂਰਨ ਹੋਵੈ ਆਸ ॥੨॥੧॥੧੨॥
Tous les espoirs et tous les désirs, Ô Nanak, sont exaucés. ||2||1||12||
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Kaanraa, Cinquième Mehl:
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਨਿਧਿ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮ ॥
Le Trésor du Naam, le Nom du Seigneur, se trouve dans le Saadh Sangat, la Compagnie du Saint.
ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ਜੀਅ ਕੈ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
C’est le Compagnon de l’âme, son Aide et son Soutien. ||1|| Pause ||
ਸੰਤ ਰੇਨੁ ਨਿਤਿ ਮਜਨੁ ਕਰੈ ॥
Baignant continuellement dans la poussière des pieds des Saints,
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਬਿਖ ਹਰੈ ॥੧॥
les péchés d’innombrables incarnations sont lavés. ||1||
ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਊਚੀ ਬਾਨੀ ॥
Les paroles des Saints humbles sont élevées et exaltées.
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਤਰੇ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਾਨੀ ॥੨॥੨॥੧੩॥
Méditer, méditer en souvenir, Ô Nanak, les êtres mortels sont transportés et sauvés. ||2||2||13||
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Kaanraa, Cinquième Mehl:
ਸਾਧੂ ਹਰਿ ਹਰੇ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥
Ô peuple saint, chantez les Glorieuses Louanges du Seigneur, Har, Haray.
ਮਾਨ ਤਨੁ ਧਨੁ ਪ੍ਰਾਨ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਸਿਮਰਤ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
L’esprit, le corps, la richesse et le souffle de vie viennent tous de Dieu ; en se souvenant de Lui dans la méditation, la douleur est enlevée. ||1|| Pause ||
ਈਤ ਊਤ ਕਹਾ ਲੋੁਭਾਵਹਿ ਏਕ ਸਿਉ ਮਨੁ ਲਾਇ ॥੧॥
Pourquoi êtes-vous empêtré dans ceci et cela? Laissez votre esprit être à l’écoute de l’Un. ||1||
ਮਹਾ ਪਵਿਤ੍ਰ ਸੰਤ ਆਸਨੁ ਮਿਲਿ ਸੰਗਿ ਗੋਬਿਦੁ ਧਿਆਇ ॥੨॥
La place des Saints est tout à fait sacrée; rencontrez-les et méditez sur le Seigneur de l’Univers. ||2||
ਸਗਲ ਤਿਆਗਿ ਸਰਨਿ ਆਇਓ ਨਾਨਕ ਲੇਹੁ ਮਿਲਾਇ ॥੩॥੩॥੧੪॥
Ô Nanak, j’ai tout abandonné et je viens dans Ton Sanctuaire. Laissez-moi fusionner avec Vous. ||3||3||14||
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Kaanraa, Cinquième Mehl:
ਪੇਖਿ ਪੇਖਿ ਬਿਗਸਾਉ ਸਾਜਨ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਨਾ ਇਕਾਂਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
En regardant et en regardant mon Meilleur Ami, je m’épanouis dans la béatitude; mon Dieu est le Seul et Unique. ||1|| Pause ||
ਆਨਦਾ ਸੁਖ ਸਹਜ ਮੂਰਤਿ ਤਿਸੁ ਆਨ ਨਾਹੀ ਭਾਂਤਿ ॥੧॥
Il est l’Image de l’Extase, de la Paix Intuitive et de l’Équilibre. Il n’y en a pas d’autre comme Lui. ||1||
ਸਿਮਰਤ ਇਕ ਬਾਰ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਿਟਿ ਕੋਟਿ ਕਸਮਲ ਜਾਂਤਿ ॥੨॥
Méditant en souvenir sur le Seigneur, Har, Har, même une fois, des millions de péchés sont effacés. ||2||