ਮਹਾ ਕਲੋਲ ਬੁਝਹਿ ਮਾਇਆ ਕੇ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਰੇ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ॥
Ô mon Maître miséricordieux, les jeux illusoires des richesses et du pouvoir mondains n’affectent pas celui à qui vous accordez votre miséricorde.
ਅਪਣਾ ਨਾਮੁ ਦੇਹਿ ਜਪਿ ਜੀਵਾ ਪੂਰਨ ਹੋਇ ਦਾਸ ਕੀ ਘਾਲ ॥੧॥
O’Dieu, bénissez-moi aussi, avec Votre Nom, afin que je puisse survivre spirituellement et de l’effort de cet adepte de Vôtre peut devenir un succès. ||1||
ਸਰਬ ਮਨੋਰਥ ਰਾਜ ਸੂਖ ਰਸ ਸਦ ਖੁਸੀਆ ਕੀਰਤਨੁ ਜਪਿ ਨਾਮ ॥
On atteint la béatitude durable en se souvenant de Dieu et en chantant ses louanges, tous ses désirs sont exaucés, comme s’il avait atteint tous les conforts et les joies d’un royaume.
ਜਿਸ ਕੈ ਕਰਮਿ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਕਰਤੈ ਨਾਨਕ ਜਨ ਕੇ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥੨॥੨੦॥੫੧॥
O Nanak, toutes les tâches de cet adepte sont accomplies, qui a le don de Naam assurée par le Créateur.||2||20||51||
ਧਨਾਸਰੀ ਮਃ ੫ ॥
Raag Dhanasri, Cinquième Guru:
ਜਨ ਕੀ ਕੀਨੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਸਾਰ ॥
Dieu suprême a toujours pris soin de Ses fidèles.
ਨਿੰਦਕ ਟਿਕਨੁ ਨ ਪਾਵਨਿ ਮੂਲੇ ਊਡਿ ਗਏ ਬੇਕਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Les calomniateurs ne peuvent pas faire face aux fidèles et sont éliminés, comme si devenir inutiles, elles sont emportées par le vent. ||1||Pause||
ਜਹ ਜਹ ਦੇਖਉ ਤਹ ਤਹ ਸੁਆਮੀ ਕੋਇ ਨ ਪਹੁਚਨਹਾਰ ॥
Où que je regarde, je vois Dieu omniprésent là et aucun ne peut rivaliser avec Lui.
ਜੋ ਜੋ ਕਰੈ ਅਵਗਿਆ ਜਨ ਕੀ ਹੋਇ ਗਇਆ ਤਤ ਛਾਰ ॥੧॥
Celui qui ne respecte pas les adeptes de Dieu est instantanément ruiné spirituellement. ||1||
ਕਰਨਹਾਰੁ ਰਖਵਾਲਾ ਹੋਆ ਜਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰ ॥
Dieu Créateur, dont les vertus sont innombrables et dont la création n’a pas de limites, reste le protecteur de Ses adeptes.
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਰਖੇ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪੁਨੈ ਨਿੰਦਕ ਕਾਢੇ ਮਾਰਿ ॥੨॥੨੧॥੫੨॥
O Nanak, Dieu a sauvé ses adeptes et a spirituellement ruiné et chassé de leurs calomniateurs. ||2||21||52||
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੯ ਪੜਤਾਲ
Raag Dhanasri, Cinquième Guru, Neuvième battre, Partaal:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Un seul Dieu éternel, Par La Grâce De Vrai Guru:
ਹਰਿ ਚਰਨ ਸਰਨ ਗੋਬਿੰਦ ਦੁਖ ਭੰਜਨਾ ਦਾਸ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਨਾਮੁ ਦੇਵਹੁ ॥
O Dieu, le destructeur de douleur, je suis venu à Votre refuge, accordez le don de Naam sur Votre adepte.
ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਪ੍ਰਭ ਧਾਰਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਤਾਰਹੁ ਭੁਜਾ ਗਹਿ ਕੂਪ ਤੇ ਕਾਢਿ ਲੇਵਹੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥
O Dieu, jetez votre regard de grâce et transportez-moi à travers l’océan mondain de vices; étendant Votre soutien, sortez-moi du puits des attachements mondains. ||Pause||
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਕਰਿ ਅੰਧ ਮਾਇਆ ਕੇ ਬੰਧ ਅਨਿਕ ਦੋਖਾ ਤਨਿ ਛਾਦਿ ਪੂਰੇ ॥
O Dieu, les êtres humains sont aveuglés par les vices comme la luxure et la cupidité, ils sont détenus dans les obligations des richesses de ce monde; leur corps est entièrement contrôlé par les vices.
ਪ੍ਰਭ ਬਿਨਾ ਆਨ ਨ ਰਾਖਨਹਾਰਾ ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਾਵਹੁ ਸਰਨਿ ਸੂਰੇ ॥੧॥
À l’exception de Dieu, personne ne peut les protéger; O ” Dieu, le sauveur de ceux qui sont dans Votre refuge, les incitez à méditer sur Naam. ||1||
ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣਾ ਜੀਅ ਜੰਤ ਤਾਰਣਾ ਬੇਦ ਉਚਾਰ ਨਹੀ ਅੰਤੁ ਪਾਇਓ ॥
O ” le rédempteur de pécheurs et sauveur de tous les êtres et de créatures, même ceux qui récitent les Vedas ne pouvait pas trouver Votre limite.
ਗੁਣਹ ਸੁਖ ਸਾਗਰਾ ਬ੍ਰਹਮ ਰਤਨਾਗਰਾ ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਨਾਨਕ ਗਾਇਓ ॥੨॥੧॥੫੩॥
O Dieu, l’Océan de vertus et de la paix, la source de bijou-comme des vertus et l’amant de Votre adeptes; Nanak chante Vos louanges. ||2||1||53||
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Dhanasri, Cinquième Guru:
ਹਲਤਿ ਸੁਖੁ ਪਲਤਿ ਸੁਖੁ ਨਿਤ ਸੁਖੁ ਸਿਮਰਨੋ ਨਾਮੁ ਗੋਬਿੰਦ ਕਾ ਸਦਾ ਲੀਜੈ ॥
La méditation sur le nom de Dieu nous donne toujours la paix à la fois ici et dans l’au-delà; nous devons toujours nous souvenir de Dieu avec amour et dévotion.
ਮਿਟਹਿ ਕਮਾਣੇ ਪਾਪ ਚਿਰਾਣੇ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਮੁਆ ਜੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Les péchés de vies passées sont effacées par se joindre à la sainte congrégation et même les personnes spirituellement mortes sont rajeunies. ||1||Pause||
ਰਾਜ ਜੋਬਨ ਬਿਸਰੰਤ ਹਰਿ ਮਾਇਆ ਮਹਾ ਦੁਖੁ ਏਹੁ ਮਹਾਂਤ ਕਹੈ ॥
Les gens spirituellement éclairés disent que la puissance et la jeunesse, fait qu’on abandonne Dieu, et que l’amour des richesses de ce monde est la plus grande misère.
ਆਸ ਪਿਆਸ ਰਮਣ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨ ਏਹੁ ਪਦਾਰਥੁ ਭਾਗਵੰਤੁ ਲਹੈ ॥੧॥
Seulement une personne très heureuse est béni avec de l’espoir et le désir intense de se souvenir de Dieu et de chanter Ses louanges. ||1||
ਸਰਣਿ ਸਮਰਥ ਅਕਥ ਅਗੋਚਰਾ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ॥
O ” l’indicible, Dieu incompréhensible, Vous êtes tout-puissant à protéger les personnes dans Votre refuge, Votre Nom est le Purificateur des pécheurs.
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਨਾਨਕ ਕੇ ਸੁਆਮੀ ਸਰਬਤ ਪੂਰਨ ਠਾਕੁਰੁ ਮੇਰਾ ॥੨॥੨॥੫੪॥
O’ l’interne connaisseur du cœur, le maître de Nanak, Vous êtes mon imprégnant Maître parfait-Dieu. ||2||2||54||
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧੨
Raag Dhanasri, Cinquième Guru, Douzième Battre:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce de vrai Guru:
ਬੰਦਨਾ ਹਰਿ ਬੰਦਨਾ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਗੋਪਾਲ ਰਾਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
(O’ mes amis), payez l’obéissance à Dieu, encore et encore, et chantez les louanges de Dieu, le roi souverain. ||Pause||
ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਭੇਟੇ ਗੁਰਦੇਵਾ ॥
Par grande chance, celui qui répond à Guru divin,
ਕੋਟਿ ਪਰਾਧ ਮਿਟੇ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ॥੧॥
Des millions de ses péchés sont effacés par la suite des enseignements de Guru et se souvenir de Dieu avec amour et dévotion. ||1||