French Page 1302

ਬਿਸਮ ਬਿਸਮ ਬਿਸਮ ਹੀ ਭਈ ਹੈ ਲਾਲ ਗੁਲਾਲ ਰੰਗਾਰੈ ॥

Je suis émerveillé, émerveillé, émerveillé et émerveillé, teint dans la couleur pourpre profonde de mon Bien-aimé.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੰਤਨ ਰਸੁ ਆਈ ਹੈ ਜਿਉ ਚਾਖਿ ਗੂੰਗਾ ਮੁਸਕਾਰੈ ॥੨॥੧॥੨੦॥

Dit Nanak, les Saints savourent cette essence sublime, comme le muet, qui goûte les bonbons sucrés, mais ne fait que sourire. ||2||1||20||

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Kaanraa, Cinquième Mehl:

ਨ ਜਾਨੀ ਸੰਤਨ ਪ੍ਰਭ ਬਿਨੁ ਆਨ ॥

Les Saints n’en connaissent pas d’autre que Dieu.

ਊਚ ਨੀਚ ਸਭ ਪੇਖਿ ਸਮਾਨੋ ਮੁਖਿ ਬਕਨੋ ਮਨਿ ਮਾਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Ils regardent tous sur un pied d’égalité, le haut et le bas; ils parlent de Lui de leur bouche, et L’honorent dans leur esprit. ||1|| Pause ||

ਘਟਿ ਘਟਿ ਪੂਰਿ ਰਹੇ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਭੈ ਭੰਜਨ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਨ ॥

Il imprègne et imprègne chaque cœur; Il est l’Océan de Paix, le Destructeur de la peur. Il est mon praanaa – le Souffle de Vie.

ਮਨਹਿ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਭਇਓ ਭ੍ਰਮੁ ਨਾਸਿਓ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦੀਓ ਗੁਰ ਕਾਨ ॥੧॥

Mon esprit a été éclairé, et mon doute a été dissipé, lorsque le Gourou m’a murmuré Son Mantra à l’oreille. ||1||

ਕਰਤ ਰਹੇ ਕ੍ਰਤਗ੍ਯ੍ਯ ਕਰੁਣਾ ਮੈ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਗ੍ਯ੍ਯਿਾਨ ॥

Il est Tout-puissant, l’Océan de Miséricorde, le Chercheur omniscient des Cœurs.

ਆਠ ਪਹਰ ਨਾਨਕ ਜਸੁ ਗਾਵੈ ਮਾਂਗਨ ਕਉ ਹਰਿ ਦਾਨ ॥੨॥੨॥੨੧॥

Vingt-quatre heures par jour, Nanak chante Ses Louanges et implore le Don du Seigneur. ||2||2||21||

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Kaanraa, Cinquième Mehl:

ਕਹਨ ਕਹਾਵਨ ਕਉ ਕਈ ਕੇਤੈ ॥

Beaucoup parlent et parlent de Dieu.

ਐਸੋ ਜਨੁ ਬਿਰਲੋ ਹੈ ਸੇਵਕੁ ਜੋ ਤਤ ਜੋਗ ਕਉ ਬੇਤੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Mais celui qui comprend l’essence du Yoga – un serviteur aussi humble est très rare||1|| Pause ||

ਦੁਖੁ ਨਾਹੀ ਸਭੁ ਸੁਖੁ ਹੀ ਹੈ ਰੇ ਏਕੈ ਏਕੀ ਨੇਤੈ ॥

Il n’a aucune douleur – il est totalement en paix. Avec ses yeux, il ne voit que le Seul Seigneur.

ਬੁਰਾ ਨਹੀ ਸਭੁ ਭਲਾ ਹੀ ਹੈ ਰੇ ਹਾਰ ਨਹੀ ਸਭ ਜੇਤੈ ॥੧॥

Personne ne lui semble mauvais – tous sont bons. Il n’y a pas de défaite – il est totalement victorieux. ||1||

ਸੋਗੁ ਨਾਹੀ ਸਦਾ ਹਰਖੀ ਹੈ ਰੇ ਛੋਡਿ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਲੇਤੈ ॥

Il n’est jamais dans le chagrin – il est toujours heureux; mais il abandonne cela et ne prend rien.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਨੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹੈ ਕਤ ਆਵੈ ਕਤ ਰਮਤੈ ॥੨॥੩॥੨੨॥

Dit Nanak, l’humble serviteur du Seigneur est lui-même le Seigneur, Har, Har; il ne va et vient pas en réincarnation. ||2||3||22||

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Kaanraa, Cinquième Mehl:

ਹੀਏ ਕੋ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਬਿਸਰਿ ਨ ਜਾਇ ॥

Je prie pour que mon cœur n’oublie jamais ma Bien-aimée.

ਤਨ ਮਨ ਗਲਤ ਭਏ ਤਿਹ ਸੰਗੇ ਮੋਹਨੀ ਮੋਹਿ ਰਹੀ ਮੋਰੀ ਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Mon corps et mon esprit sont mélangés avec Lui, mais la Séduisante, Maya, me séduit, Ô ma mère. ||1|| Pause ||

ਜੈ ਜੈ ਪਹਿ ਕਹਉ ਬ੍ਰਿਥਾ ਹਉ ਅਪੁਨੀ ਤੇਊ ਤੇਊ ਗਹੇ ਰਹੇ ਅਟਕਾਇ ॥

Ceux à qui je dis ma douleur et ma frustration – eux-mêmes sont pris et coincés.

ਅਨਿਕ ਭਾਂਤਿ ਕੀ ਏਕੈ ਜਾਲੀ ਤਾ ਕੀ ਗੰਠਿ ਨਹੀ ਛੋਰਾਇ ॥੧॥

De toutes sortes de façons, Maya a jeté le filet; les nœuds ne peuvent pas être desserrés. ||1||

ਫਿਰਤ ਫਿਰਤ ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਆਇਓ ਸੰਤਨ ਹੀ ਸਰਨਾਇ ॥

Errant et errant, l’esclave Nanak est venu au Sanctuaire des Saints.

ਕਾਟੇ ਅਗਿਆਨ ਭਰਮ ਮੋਹ ਮਾਇਆ ਲੀਓ ਕੰਠਿ ਲਗਾਇ ॥੨॥੪॥੨੩॥

Les liens de l’ignorance, du doute, de l’attachement émotionnel et de l’amour de Maya ont été coupés; Dieu me serre dans Son Étreinte. ||2||4||23||

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Kaanraa, Cinquième Mehl:

ਆਨਦ ਰੰਗ ਬਿਨੋਦ ਹਮਾਰੈ ॥

Ma maison est remplie d’extase, de plaisir et de joie.

ਨਾਮੋ ਗਾਵਨੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਨੁ ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੇ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Je chante le Naam, et je médite sur le Naam. Le Naam est le Support de mon souffle de vie. ||1|| Pause ||

ਨਾਮੋ ਗਿਆਨੁ ਨਾਮੁ ਇਸਨਾਨਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੇ ਕਾਰਜ ਸਵਾਰੈ ॥

Le Naam est la sagesse spirituelle, le Naam est mon bain purifiant. Le Naam résout toutes mes affaires.

ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਸੋਭਾ ਨਾਮੁ ਬਡਾਈ ਭਉਜਲੁ ਬਿਖਮੁ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਤਾਰੈ ॥੧॥

Le Naam, le Nom du Seigneur, est une grandeur glorieuse; le Naam est une grandeur glorieuse. Le Nom du Seigneur me porte à travers le monde terrifiant – l’océan. ||1||

ਅਗਮ ਪਦਾਰਥ ਲਾਲ ਅਮੋਲਾ ਭਇਓ ਪਰਾਪਤਿ ਗੁਰ ਚਰਨਾਰੈ ॥

Le Trésor Insondable, le Joyau Inestimable – je l’ai reçu, à travers les Pieds du Gourou.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲਾ ਮਗਨ ਭਏ ਹੀਅਰੈ ਦਰਸਾਰੈ ॥੨॥੫॥੨੪॥

Dit Nanak, Dieu est devenu Miséricordieux; mon cœur est enivré par la Vision Bénie de Son Darshan. ||2||5||24||

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Kaanraa, Cinquième Mehl:

ਸਾਜਨ ਮੀਤ ਸੁਆਮੀ ਨੇਰੋ ॥

Mon Ami, mon Meilleur Ami, mon Seigneur et Maître, est proche.

ਪੇਖਤ ਸੁਨਤ ਸਭਨ ਕੈ ਸੰਗੇ ਥੋਰੈ ਕਾਜ ਬੁਰੋ ਕਹ ਫੇਰੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Il voit et entend tout; Il est avec tout le monde. Vous êtes ici pour si peu de temps – pourquoi faites-vous le mal? ||1|| Pause ||

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਜੇਤੋ ਲਪਟਾਇਓ ਕਛੂ ਨਹੀ ਨਾਹੀ ਕਛੁ ਤੇਰੋ ॥

À l’exception du Naam, tout ce avec quoi vous êtes impliqué n’est rien – rien n’est à vous.

ਆਗੈ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਆਵਤ ਸਭ ਪਰਗਟ ਈਹਾ ਮੋਹਿਓ ਭਰਮ ਅੰਧੇਰੋ ॥੧॥

Par la suite, tout est révélé à votre regard; mais dans ce monde, tous sont attirés par l’obscurité du doute. ||1||

ਅਟਕਿਓ ਸੁਤ ਬਨਿਤਾ ਸੰਗ ਮਾਇਆ ਦੇਵਨਹਾਰੁ ਦਾਤਾਰੁ ਬਿਸੇਰੋ ॥

Les gens sont pris en Maya, attachés à leurs enfants et à leurs conjoints. Ils ont oublié le Grand et Gen

error: Content is protected !!