French Page 502

ਦੁਖ ਅਨੇਰਾ ਭੈ ਬਿਨਾਸੇ ਪਾਪ ਗਏ ਨਿਖੂਟਿ ॥੧॥
Toutes ses douleurs, les ténèbres de l’ignorance et de toutes les peurs ont été dissipées, et tous les péchés ont été éradiqués.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕੀ ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
L’amour pour le Nom de Dieu se développe dans la tête de cette personne,

ਮਿਲਿ ਸਾਧ ਬਚਨ ਗੋਬਿੰਦ ਧਿਆਏ ਮਹਾ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
qui se souvient de Dieu par rencontrer et suivre des enseignements de Guru; sa façon de vivre devient le plus immaculé.||1||Pause||

ਜਾਪ ਤਾਪ ਅਨੇਕ ਕਰਣੀ ਸਫਲ ਸਿਮਰਤ ਨਾਮ ॥
Tous les mérites de l’adoration pieuse, des pénitences, et d’innombrables rituels sont inclus dans l’acte féconde de se souvenir de Dieu.

ਕਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਆਪਿ ਰਾਖੇ ਭਏ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥੨॥
Toutes les tâches pour atteindre le but de la vie de ceux que Dieu protège en accordant sa miséricorde sont accomplies avec succès. ||2||

ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਨ ਬਿਸਰੁ ਕਬਹੂੰ ਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਸਮਰਥ ॥
Continuez de vous souvenir de la toute – puissance et l’omniprésent Dieu avec chaque souffle, et ne l’abandonnez jamais.

ਗੁਣ ਅਨਿਕ ਰਸਨਾ ਕਿਆ ਬਖਾਨੈ ਅਗਨਤ ਸਦਾ ਅਕਥ ॥੩॥
notre langue ne peut pas décrire les innombrables vertus d’éternel Dieu, qui est indescriptible. ||3||

ਦੀਨ ਦਰਦ ਨਿਵਾਰਿ ਤਾਰਣ ਦਇਆਲ ਕਿਰਪਾ ਕਰਣ ॥
Dieu est capable de dissiper les chagrins de l’humble et les aider à nager à travers l’océan mondain des vices ; Il est compatissant et gentil avec tous.

ਅਟਲ ਪਦਵੀ ਨਾਮ ਸਿਮਰਣ ਦ੍ਰਿੜੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਰਣ ॥੪॥੩॥੨੯॥
O Nanak, l’état suprême spirituel est atteint par le rappel de Dieu, par conséquent, chercher Son refuge et garder la récitation de son Nom. ||4||3||29||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Goojaree, Cinquième Guru:

ਅਹੰਬੁਧਿ ਬਹੁ ਸਘਨ ਮਾਇਆ ਮਹਾ ਦੀਰਘ ਰੋਗੁ ॥
L’arrogance de l’intellect et l’amour immense pour Maya, les richesses de ce monde et le pouvoir, sont des conditions les plus graves de maladies chroniques,

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਉਖਧੁ ਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦੀਨੋ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਜੋਗੁ ॥੧॥
et le Nom de Dieu est la médecine pour ces; Guru m’a béni Naam qui est capable de faire et de faire tout.||1||

ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਾਛੀਐ ਜਨ ਧੂਰਿ ॥
Avec notre esprit et notre cœur, nous devrions aspirer à la plus humble adeptes de Dieu,

ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੇ ਲਹਹਿ ਪਾਤਿਕ ਗੋਬਿੰਦ ਲੋਚਾ ਪੂਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
En ce faisant, nos péchés de millions de naissances sont lavés; O Dieu, accomplissez ce désir de le mien. ||1||Pause|||

ਆਦਿ ਅੰਤੇ ਮਧਿ ਆਸਾ ਕੂਕਰੀ ਬਿਕਰਾਲ ॥
Dans le commencement, la fin et le milieu de vie, on est accablé par des désirs terribles.

ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਕੀਰਤਨ ਗੋਬਿੰਦ ਰਮਣੰ ਕਾਟੀਐ ਜਮ ਜਾਲ ॥੨॥
C’est seulement avec la sagesse spirituelle bénie par Guru et en chantant les louanges de Dieu que nous sommes en mesure de couper ce nœud coulant de la mort spirituelle. ||2||

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਮੋਹ ਮੂਠੇ ਸਦਾ ਆਵਾ ਗਵਣ ॥
Ceux qui sont trompés par la luxure, la colère, l’avidité, et de l’attachement, restent toujours en souffrance dans les cycles de la naissance et de la mort.

ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਗੁਪਾਲ ਸਿਮਰਣ ਮਿਟਤ ਜੋਨੀ ਭਵਣ ॥੩॥
Les cycles de la naissance et de la mort finissent en l’adoration pieuse et amoureuse et de toujours se souvenir de Dieu. ||3||

ਮਿਤ੍ਰ ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਸੁਰ ਰਿਦ ਤੀਨਿ ਤਾਪ ਜਲੰਤ ॥
En dépit de toutes les bonnes intentions, nos amis, les enfants et le conjoint ne peuvent pas nous aider, parce qu’ils sont eux-mêmes souffrant dans les trois types de chagrin physique, mental et social.

ਜਪਿ ਰਾਮ ਰਾਮਾ ਦੁਖ ਨਿਵਾਰੇ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਜਨ ਸੰਤ ॥੪॥
Mais celui qui respecte les fidèles et les saints de Dieu, se débarrasse de ses souffrances en se souvenant toujours de Dieu.||4||

ਸਰਬ ਬਿਧਿ ਭ੍ਰਮਤੇ ਪੁਕਾਰਹਿ ਕਤਹਿ ਨਾਹੀ ਛੋਟਿ ॥
Les gens sont à errer dans toutes les directions, en proclamant que rien ne peut le libérer de poignées de désirs mondains.

ਹਰਿ ਚਰਣ ਸਰਣ ਅਪਾਰ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਦ੍ਰਿੜੁ ਗਹੀ ਨਾਨਕ ਓਟ ॥੫॥੪॥੩੦॥
O Nanak, (pour échapper à l’amour de désirs mondains) je viens de refuge de Dieu infini et ont fermement saisi le soutien de Son Nom. ||5||4||30||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪ ਦੁਪਦੇ
Raag Goojaree, Cinquième Guru, Quatrième temps, Du-Padas (deux paquebots) :

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce de vrai Guru:

ਆਰਾਧਿ ਸ੍ਰੀਧਰ ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਜੋਗੁ ॥
Adorez Dieu, dont la forme est satisfaisante et fructueuse, et qui est capable de faire et de faire tout.

ਗੁਣ ਰਮਣ ਸ੍ਰਵਣ ਅਪਾਰ ਮਹਿਮਾ ਫਿਰਿ ਨ ਹੋਤ ਬਿਓਗੁ ॥੧॥
En chantant les louanges de Dieu infini et à l’écoute de Sa gloire, on n’est jamais séparé de Lui. ||1||

ਮਨ ਚਰਣਾਰਬਿੰਦ ਉਪਾਸ ॥
O mon âme, faites l’adoration pieuse de Dieu

ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਮਿਟੰਤ ਸਿਮਰਣਿ ਕਾਟਿ ਜਮਦੂਤ ਫਾਸ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
En se souvenir de Dieu, tous les troubles intérieurs et la tristesse se terminent; et la corde au cou du démon de la mort est coupée (la peur de la mort est dissipée). ||1||Pause||

ਸਤ੍ਰੁ ਦਹਨ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਹਨ ਅਵਰ ਕਛੁ ਨ ਉਪਾਉ ॥
Les ennemis comme la luxure, la colère et la cupidité sont détruits par se souvenir de Dieu, et il n’y a pas d’autre moyen de surmonter ces impulsions.

ਕਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਪ੍ਰਭੂ ਮੇਰੇ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਸੁਆਉ ॥੨॥੧॥੩੧॥
Nanak dit, Ô mon Dieu, accordez votre miséricorde afin que me souvenir de vous reste le but de ma vie. ||2||1||31||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Goojaree, Cinquième Guru:

ਤੂੰ ਸਮਰਥੁ ਸਰਨਿ ਕੋ ਦਾਤਾ ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਸੁਖ ਰਾਇ ॥
O Dieu, Vous êtes tout-puissant, et le soutien de la personne qui vient chercher Votre refuge, Vous êtes le dispeller des peines et le fournisseur de la paix céleste.

ਜਾਹਿ ਕਲੇਸ ਮਿਟੇ ਭੈ ਭਰਮਾ ਨਿਰਮਲ ਗੁਣ ਪ੍ਰਭ ਗਾਇ ॥੧॥
O Dieu, ses craintes et doutes sont effacés, et tous les troubles disparaissent en chantant Votre louange immaculée. ||1||

ਗੋਵਿੰਦ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਠਾਉ ॥
O Dieu, à l’exception de Vous, il n’y a pas d’autre soutien pour moi.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸੁਆਮੀ ਜਪੀ ਤੁਮਾਰਾ ਨਾਉ ॥ ਰਹਾਉ ॥
O’ le Maître Suprême-Dieu, accordez la miséricorde que je peux toujours Vous rappeler. ||Pause||

ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਿ ਲਗੇ ਹਰਿ ਚਰਨੀ ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥
Ceux qui sont imprégnés de l’amour de Dieu en suivant les enseignements de vrai Guru, leur esprit est à l’écoute de Dieu, par une grande fortune.

error: Content is protected !!