French Page 276

ਕਈ ਕੋਟਿ ਦੇਵ ਦਾਨਵ ਇੰਦ੍ਰ ਸਿਰਿ ਛਤ੍ਰ ॥
Ils sont des millions d’ angles, les démons et les Indras, sous leurs auvents royaux.

ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਅਪਨੈ ਸੂਤਿ ਧਾਰੈ ॥
Il a soumis la création entière à son commandement comme des perles enfilées dans un fil.

ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਨਿਸਤਾਰੈ ॥੩॥
Ô Nanak, ceux qui Lui plaisent, Il leur fait traverser l’océan des vices.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਰਾਜਸ ਤਾਮਸ ਸਾਤਕ ॥
Plusieurs millions de personnes demeurent dans le pouvoir, le vice et la vertu. (trois modes de Maya)

ਕਈ ਕੋਟਿ ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਅਰੁ ਸਾਸਤ ॥
Plusieurs millions de personnes étudient les Vedas, les Puranas, les Smritis et les Shastras (livres saints).

ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਰਤਨ ਸਮੁਦ ॥
Dieu a créé plusieurs millions de joyaux dans les océans.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਾਨਾ ਪ੍ਰਕਾਰ ਜੰਤ ॥
Il a créé des millions de créatures de différents types.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਚਿਰ ਜੀਵੇ ॥
On crée plusieurs millions de personnes qui vivent longtemps.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਗਿਰੀ ਮੇਰ ਸੁਵਰਨ ਥੀਵੇ ॥
Il a créé plusieurs millions de montagnes d’or

ਕਈ ਕੋਟਿ ਜਖੵ ਕਿੰਨਰ ਪਿਸਾਚ ॥
Plusieurs millions sont les Yakshas ( serviteurs du dieu de la richesse), les Kinnars (danseurs), et les Pisaach (personnes de statut social inférieur).

ਕਈ ਕੋਟਿ ਭੂਤ ਪ੍ਰੇਤ ਸੂਕਰ ਮ੍ਰਿਗਾਚ ॥
Les esprits malveillants, les fantômes, les cochons et les tigres se comptent par millions.

ਸਭ ਤੇ ਨੇਰੈ ਸਭਹੂ ਤੇ ਦੂਰਿ ॥
Il est proche de tous, et pourtant éloigné de tous.

ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਅਲਿਪਤੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੪॥
O Nanak, Il est à la fois détaché et omniprésent dans sa création.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਾਤਾਲ ਕੇ ਵਾਸੀ ॥
Plusieurs millions de personnes habitent les régions inférieures.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਰਕ ਸੁਰਗ ਨਿਵਾਸੀ ॥
Plusieurs millions de personnes vivent dans une douleur et un chagrin extrêmes comme en enfer et plusieurs millions vivent une vie luxueuse comme au paradis.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਜਨਮਹਿ ਜੀਵਹਿ ਮਰਹਿ ॥
Plusieurs millions de personnes naissent, vivent leur vie et meurent.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਬਹੁ ਜੋਨੀ ਫਿਰਹਿ ॥
Plusieurs millions de personnes continuent à errer dans les cycles de la naissance et de la mort.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਬੈਠਤ ਹੀ ਖਾਹਿ ॥
Plusieurs millions de personnes gagnent leur vie sans effort.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਘਾਲਹਿ ਥਕਿ ਪਾਹਿ ॥
Plusieurs millions de personnes s’épuisent à essayer de gagner leur vie.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਧਨਵੰਤ ॥
Alors que Dieu a rendu des millions de personnes riches.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਚਿੰਤ ॥
Plusieurs millions de personnes restent dans l’angoisse financière.

ਜਹ ਜਹ ਭਾਣਾ ਤਹ ਤਹ ਰਾਖੇ ॥
Où qu’il veuille, il garde les mortels.

ਨਾਨਕ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਹਾਥੇ ॥੫॥
O’Nanak, tout est sous le commandement de Dieu. ||5||

ਕਈ ਕੋਟਿ ਭਏ ਬੈਰਾਗੀ ॥
Plusieurs millions de personnes se détachent des affaires du monde,

ਰਾਮ ਨਾਮ ਸੰਗਿ ਤਿਨਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥
et restez à l’écoute du nom de Dieu.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਖੋਜੰਤੇ ॥
Des millions de personnes sont à la recherche de Dieu,

ਆਤਮ ਮਹਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਲਹੰਤੇ ॥
et réalisent la présence de Dieu en eux.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਦਰਸਨ ਪ੍ਰਭ ਪਿਆਸ ॥
Plusieurs millions de personnes aspirent à la vue de Dieu,

ਤਿਨ ਕਉ ਮਿਲਿਓ ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸ ॥
et ils réalisent le Dieu éternel.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਮਾਗਹਿ ਸਤਸੰਗੁ ॥
Plusieurs millions de personnes prient pour la sainte congrégation,

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਤਿਨ ਲਾਗਾ ਰੰਗੁ ॥
Ils sont imprégnés de l’amour du Dieu suprême.

ਜਿਨ ਕਉ ਹੋਏ ਆਪਿ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥
Ceux dont il est Lui-même extrêmement satisfait,

ਨਾਨਕ ਤੇ ਜਨ ਸਦਾ ਧਨਿ ਧੰਨਿ ॥੬॥
O’ Nanak, ils sont toujours bénis. ||6||

ਕਈ ਕੋਟਿ ਖਾਣੀ ਅਰੁ ਖੰਡ ॥
Plusieurs millions de créatures ont été créées par les quatre sources de la création, dans les neuf régions de la terre.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਅਕਾਸ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ॥
Il y a plusieurs millions de créatures dans le ciel et dans les systèmes solaires.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਹੋਏ ਅਵਤਾਰ ॥
Plusieurs millions de créatures ont pris des millions d’incarnations.

ਕਈ ਜੁਗਤਿ ਕੀਨੋ ਬਿਸਥਾਰ ॥
De bien des façons, Dieu a créé l’univers.

ਕਈ ਬਾਰ ਪਸਰਿਓ ਪਾਸਾਰ ॥
Tant de fois, Il a étendu son expansion (la création).

ਸਦਾ ਸਦਾ ਇਕੁ ਏਕੰਕਾਰ ॥
Pourtant, le Créateur a toujours été le même.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਨੇ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ॥
Dieu a créé plusieurs millions de créatures sous différentes formes.

ਪ੍ਰਭ ਤੇ ਹੋਏ ਪ੍ਰਭ ਮਾਹਿ ਸਮਾਤਿ ॥
De Dieu ils émanent, et en Dieu ils se fondent à nouveau.

ਤਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਨੈ ਕੋਇ ॥
Les limites de sa création ne sont connues par personne.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੭॥
O’ Nanak, Dieu seul est celui qui est semblable à Lui-même. ||7||

ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਦਾਸ ॥
Les adeptes du Dieu suprême se comptent par millions,

ਤਿਨ ਹੋਵਤ ਆਤਮ ਪਰਗਾਸ ॥
en qui se manifeste la lumière divine

ਕਈ ਕੋਟਿ ਤਤ ਕੇ ਬੇਤੇ ॥
Plusieurs millions de personnes connaissent l’essence de la vérité (Dieu),

ਸਦਾ ਨਿਹਾਰਹਿ ਏਕੋ ਨੇਤ੍ਰੇ ॥
et de leurs yeux (vision spirituelle), ils contemplent toujours le Dieu unique.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਾਮ ਰਸੁ ਪੀਵਹਿ ॥
Plusieurs millions de personnes consomment le nectar du Naam.

ਅਮਰ ਭਏ ਸਦ ਹੀ ਜੀਵਹਿ ॥
Se libérant de la naissance et de la mort, ils deviennent immortels.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਾਮ ਗੁਨ ਗਾਵਹਿ ॥
Il y a plusieurs millions de personnes qui chantent les vertus de Dieu.

ਆਤਮ ਰਸਿ ਸੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਹਿ ॥
Ils restent intuitivement absorbés dans la paix et la félicité spirituelle.

ਅਪੁਨੇ ਜਨ ਕਉ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮਾਰੇ ॥
Dieu prend soin de ses fidèles à chacune de leurs respirations.

ਨਾਨਕ ਓਇ ਪਰਮੇਸੁਰ ਕੇ ਪਿਆਰੇ ॥੮॥੧੦॥
O’ Nanak, ils sont les bien-aimés de Dieu. ||8||10||

ਸਲੋਕੁ ॥
Shalok :

ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ਹੈ ਦੂਸਰ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
Dieu seul est le créateur de l’univers entier et il n’y en a pas d’autre.

ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਸੋਇ ॥੧॥
O’ Nanak, je me consacre à Celui qui prévaut dans l’eau, dans la terre et dans le ciel.||1|||.

ਅਸਟਪਦੀ ॥
Ashtapadee :

ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਕਰਨੈ ਜੋਗੁ ॥
Dieu a le pouvoir de tout faire et de faire tout ce qui est nécessaire.

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਹੋਗੁ ॥
Tout ce qui lui plaît, il n’arrive que cela…

ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰਾ ॥
En un clin d’œil, Il crée et détruit sa création.

error: Content is protected !!