ਸਰਬ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਨ ਕਰਣੇ ॥
Tous les désirs de mon esprit ont été parfaitement exaucés.
ਆਠ ਪਹਰ ਗਾਵਤ ਭਗਵੰਤੁ ॥
Vingt-quatre heures par jour, je chante du Seigneur Dieu.
ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਨੋ ਪੂਰਾ ਮੰਤੁ ॥੧॥
Le Vrai Gourou a transmis cette sagesse parfaite. ||1||
ਸੋ ਵਡਭਾਗੀ ਜਿਸੁ ਨਾਮਿ ਪਿਆਰੁ ॥
Très chanceux sont ceux qui aiment le Naam, le Nom du Seigneur.
ਤਿਸ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਰੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
En nous associant à eux, nous traversons le monde – océan. ||1|| Pause ||
ਸੋਈ ਗਿਆਨੀ ਜਿ ਸਿਮਰੈ ਏਕ ॥
Ce sont des enseignants spirituels, qui méditent en souvenir sur le Seigneur Unique.
ਸੋ ਧਨਵੰਤਾ ਜਿਸੁ ਬੁਧਿ ਬਿਬੇਕ ॥
Les riches sont ceux qui ont un intellect discriminant.
ਸੋ ਕੁਲਵੰਤਾ ਜਿ ਸਿਮਰੈ ਸੁਆਮੀ ॥
Nobles sont ceux qui se souviennent de leur Seigneur et Maître dans la méditation.
ਸੋ ਪਤਿਵੰਤਾ ਜਿ ਆਪੁ ਪਛਾਨੀ ॥੨॥
Honorables sont ceux qui se comprennent eux-mêmes. ||2||
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥
Par la Grâce du Guru, j’ai obtenu le statut suprême.
ਗੁਣ ਗੋੁਪਾਲ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਧਿਆਇਆ ॥
Jour et nuit, je médite sur les Gloires de Dieu.
ਤੂਟੇ ਬੰਧਨ ਪੂਰਨ ਆਸਾ ॥
Mes liens sont rompus et mes espoirs sont exaucés.
ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਣ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਨਿਵਾਸਾ ॥੩॥
Les pieds du Seigneur demeurent maintenant dans mon cœur. ||3||
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੇ ਪੂਰਨ ਕਰਮਾ ॥
Dit Nanak, celui dont le karma est parfait-
ਸੋ ਜਨੁ ਆਇਆ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਨਾ ॥
cet être humble entre dans le Sanctuaire de Dieu.
ਆਪਿ ਪਵਿਤੁ ਪਾਵਨ ਸਭਿ ਕੀਨੇ ॥
Lui-même est pur, et il sanctifie tout.
ਰਾਮ ਰਸਾਇਣੁ ਰਸਨਾ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹੇ ॥੪॥੩੫॥੪੮॥
Sa langue chante le Nom du Seigneur, la Source du Nectar. ||4||35||48||
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bhairao, Cinquième Mehl:
ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਕਿਛੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥
En répétant le Naam, le Nom du Seigneur, aucun obstacle ne bloque le chemin.
ਨਾਮੁ ਸੁਣਤ ਜਮੁ ਦੂਰਹੁ ਭਾਗੈ ॥
En écoutant le Naam, le Messager de la Mort s’enfuit loin.
ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਸਭ ਦੂਖਹ ਨਾਸੁ ॥
En répétant le Naam, toutes les douleurs disparaissent.
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਹਰਿ ਚਰਣ ਨਿਵਾਸੁ ॥੧॥
En chantant le Naam, les Pieds pareils-au-Lotus du Seigneur habitent à l’intérieur. ||1||
ਨਿਰਬਿਘਨ ਭਗਤਿ ਭਜੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥
Méditer, faire vibrer le Nom du Seigneur, Har, Har, est un culte dévotionnel non obstrué.
ਰਸਕਿ ਰਸਕਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Chantez les Glorieuses Louanges du Seigneur avec affection et énergie. ||1|| Pause ||
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਕਿਛੁ ਚਾਖੁ ਨ ਜੋਹੈ ॥
Méditant en souvenir sur le Seigneur, l’Œil de la Mort ne peut pas vous voir.
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਦੈਤ ਦੇਉ ਨ ਪੋਹੈ ॥
Méditant en souvenir sur le Seigneur, les démons et les fantômes ne vous toucheront pas.
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਮੋਹੁ ਮਾਨੁ ਨ ਬਧੈ ॥
Méditant en mémoire sur le Seigneur, l’attachement et l’orgueil ne vous lieront pas.
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਗਰਭ ਜੋਨਿ ਨ ਰੁਧੈ ॥੨॥
Méditant en mémoire sur le Seigneur, vous ne serez pas consignés dans le ventre de la réincarnation. ||2||
ਹਰਿ ਸਿਮਰਨ ਕੀ ਸਗਲੀ ਬੇਲਾ ॥
Tout moment est un bon moment pour méditer en souvenir sur le Seigneur.
ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਬਹੁ ਮਾਹਿ ਇਕੇਲਾ ॥
Parmi les masses, seuls quelques-uns méditent en souvenir sur le Seigneur.
ਜਾਤਿ ਅਜਾਤਿ ਜਪੈ ਜਨੁ ਕੋਇ ॥
Classe sociale ou pas de classe sociale, n’importe qui peut méditer sur le Seigneur.
ਜੋ ਜਾਪੈ ਤਿਸ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥੩॥
Celui qui médite sur Lui est émancipé. ||3||
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪੀਐ ਸਾਧਸੰਗਿ ॥
Chantez le Nom du Seigneur dans le Saadh Sangat, la Compagnie du Saint.
ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਕਾ ਪੂਰਨ ਰੰਗੁ ॥
L’Amour du Nom du Seigneur est Parfait.
ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥
Ô Dieu, douche Ta Miséricorde sur Nanak,
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਹਰਿ ਦੇਹੁ ਚਿਤਾਰਿ ॥੪॥੩੬॥੪੯॥
afin qu’il pense à vous à chaque respiration. ||4||36||49||
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bhairao, Cinquième Mehl:
ਆਪੇ ਸਾਸਤੁ ਆਪੇ ਬੇਦੁ ॥
Lui-même est le Shaastras, et Lui-même est le Vedas.
ਆਪੇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਜਾਣੈ ਭੇਦੁ ॥
Il connaît les secrets de chaque cœur.
ਜੋਤਿ ਸਰੂਪ ਜਾ ਕੀ ਸਭ ਵਥੁ ॥
Il est l’Incarnation de la Lumière ; tous les êtres Lui appartiennent.
ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਪੂਰਨ ਸਮਰਥੁ ॥੧॥
Le Créateur, la Cause des causes, le Seigneur Tout-puissant Parfait. ||1||
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਓਟ ਗਹਹੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥
Saisissez le Soutien de Dieu, Ô mon esprit.
ਚਰਨ ਕਮਲ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਰਾਧਹੁ ਦੁਸਮਨ ਦੂਖੁ ਨ ਆਵੈ ਨੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Comme Gurmukh, adorez et adorez Ses Pieds pareils-au-Lotus; les ennemis et les douleurs ne s’approcheront même pas de vous. ||1|| Pause ||
ਆਪੇ ਵਣੁ ਤ੍ਰਿਣੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸਾਰੁ ॥
Il est Lui-même l’Essence des forêts et des champs, et des trois mondes.
ਜਾ ਕੈ ਸੂਤਿ ਪਰੋਇਆ ਸੰਸਾਰੁ ॥
L’univers est enfilé sur Son Fil.
ਆਪੇ ਸਿਵ ਸਕਤੀ ਸੰਜੋਗੀ ॥
Il est l’Unité de Shiva et de Shakti – l’esprit et la matière.
ਆਪਿ ਨਿਰਬਾਣੀ ਆਪੇ ਭੋਗੀ ॥੨॥
Lui-même est dans le détachement de Nirvaanaa, et Lui-même est le Jouisseur. ||2||
ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਤਤ ਤਤ ਸੋਇ ॥
Où que je regarde, le voilà.
ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
Sans lui, il n’y a personne du tout.
ਸਾਗਰੁ ਤਰੀਐ ਨਾਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥
Dans l’Amour du Naam, le monde-océan est traversé.
ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ॥੩॥
Nanak chante Ses Glorieuses Louanges dans le Saadh Sangat, la Compagnie du Saint. ||3||
ਮੁਕਤਿ ਭੁਗਤਿ ਜੁਗਤਿ ਵਸਿ ਜਾ ਕੈ ॥
La libération, les voies et moyens de jouissance et d’union sont sous Son Contrôle.
ਊਣਾ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਜਨ ਤਾ ਕੈ ॥
Son humble serviteur ne manque de rien.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਹੋਇ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥
Cette personne, avec qui le Seigneur, dans Sa Miséricorde, est heureux –
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸੇਈ ਜਨ ਧੰਨ ॥੪॥੩੭॥੫੦॥
Ô esclave Nanak, cet humble serviteur est béni. ||4||37||50||
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bhairao, Cinquième Mehl:
ਭਗਤਾ ਮਨਿ ਆਨੰਦੁ ਗੋਬਿੰਦ ॥
Les esprits du dévot du Seigneur sont remplis de béatitude.
ਅਸਥਿਤਿ ਭਏ ਬਿਨਸੀ ਸਭ ਚਿੰਦ ॥
Ils deviennent stables et permanents, et toute leur anxiété a disparu.