ਰਾਗੁ ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ ਦੁਪਦੇ
Raag Bairaaree, Quatrième Gourou, d’Abord Battre, couplets:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce de le Vrai Guru:
ਸੁਨਿ ਮਨ ਅਕਥ ਕਥਾ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥
O mon âme, écouter les louanges de Dieu, dont la forme ne peut pas être décrit.
ਰਿਧਿ ਬੁਧਿ ਸਿਧਿ ਸੁਖ ਪਾਵਹਿ ਭਜੁ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਰਾਮ ਰਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Vous recevrez la paix céleste, exaltée, la sagesse, et d’autres pouvoirs miraculeux par toujours se souvenir de Dieu par le Gourou de l’enseignement. ||1||Pause||
ਨਾਨਾ ਖਿਆਨ ਪੁਰਾਨ ਜਸੁ ਊਤਮ ਖਟ ਦਰਸਨ ਗਾਵਹਿ ਰਾਮ ॥
De nombreuses légendes, les Puranas, et les six Shastras, chanter la sublime louanges de Dieu.
ਸੰਕਰ ਕ੍ਰੋੜਿ ਤੇਤੀਸ ਧਿਆਇਓ ਨਹੀ ਜਾਨਿਓ ਹਰਿ ਮਰਮਾਮ ॥੧॥
Même les anges comme Shiva et de trois cent trente millions de divinités ont médité sur Dieu, mais ils ne pouvaient pas trouver Son mystère. ||1||
ਸੁਰਿ ਨਰ ਗਣ ਗੰਧ੍ਰਬ ਜਸੁ ਗਾਵਹਿ ਸਭ ਗਾਵਤ ਜੇਤ ਉਪਾਮ ॥
Les anges et les êtres divins et célestes, les chanteurs chantent Ses Louanges; d’autres créatures que Dieu a créé chanter Ses louanges aussi.
ਨਾਨਕ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੀ ਹਰਿ ਜਿਨ ਕਉ ਤੇ ਸੰਤ ਭਲੇ ਹਰਿ ਰਾਮ ॥੨॥੧॥
O Nanak, de ceux à qui Dieu accorde la miséricorde, devenir un bon Saints de Dieu avec suprême de l’état spirituel. ||2||1||
ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Raag Bairaaree, Quatrième Gourou:
ਮਨ ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਜਸੁ ਗਾਇਓ ॥
O mon âme, de rejoindre les saints fidèles, que la personne a commencé à chanter les louanges de Dieu,
ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਤਨੁ ਰਤਨੁ ਹਰਿ ਨੀਕੋ ਗੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦਾਨੁ ਦਿਵਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
dont le vrai Guru a permis de recevoir la bénédiction du bijou précieux Naam de Dieu. ||1||Pause||
ਤਿਸੁ ਜਨ ਕਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸਭੁ ਦੇਵਉ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੁਨਾਇਓ ॥
J’offre mon esprit, le corps et tout pour que le dévot qui récite-moi le Nom de Dieu.
ਧਨੁ ਮਾਇਆ ਸੰਪੈ ਤਿਸੁ ਦੇਵਉ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਮੀਤੁ ਮਿਲਾਇਓ ॥੧॥
J’abandonne mes richesses de ce monde et de la puissance de celui qui les a unis moi avec mon ami, Dieu. ||1||
ਖਿਨੁ ਕਿੰਚਿਤ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੀ ਜਗਦੀਸਰਿ ਤਬ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਧਿਆਇਓ ॥
Quand le Maître-Dieu du monde décerné juste un tout petit peu de pitié de quelqu’un, même pour un instant, à droite, puis il a commencé à chanter Ses louanges.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਭੇਟੇ ਸੁਆਮੀ ਦੁਖੁ ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਗਵਾਇਓ ॥੨॥੨॥
O Nanak, celui qui a réalisé le Maître-Dieu, toute sa misère et de la maladie de l’égoïsme ai disparu. ||2||2||
ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Raag Bairaaree, Quatrième Gourou:
ਹਰਿ ਜਨੁ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥
Un dévot de Dieu tient toujours en chantant Ses louanges.
ਜੇ ਕੋਈ ਨਿੰਦ ਕਰੇ ਹਰਿ ਜਨ ਕੀ ਅਪੁਨਾ ਗੁਨੁ ਨ ਗਵਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Même si quelqu’un calomnies l’humble disciple de Dieu, il n’abandonne pas son propre vertueux de la nature. ||1||Pause||
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੇ ਸੁ ਆਪੇ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਆਪੇ ਕਾਰ ਕਮਾਵੈ ॥
Tout ce que Dieu fait, Il le fait par Lui-même; Dieu Lui-même n’tous les actes.
ਹਰਿ ਆਪੇ ਹੀ ਮਤਿ ਦੇਵੈ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਆਪੇ ਬੋਲਿ ਬੁਲਾਵੈ ॥੧॥
Dieu Lui-même donne l’intellect de tous les êtres; Il Lui parle et inspire tous les êtres à parler. ||1||