French Page 1242

ਪੁਛਾ ਦੇਵਾਂ ਮਾਣਸਾਂ ਜੋਧ ਕਰਹਿ ਅਵਤਾਰ ॥

Je pourrais demander aux dieux, aux mortels, aux guerriers et aux incarnations divines;

ਸਿਧ ਸਮਾਧੀ ਸਭਿ ਸੁਣੀ ਜਾਇ ਦੇਖਾਂ ਦਰਬਾਰੁ ॥

Je pouvais consulter tous les Siddhas de Samaadhi et aller voir la Cour du Seigneur.

ਅਗੈ ਸਚਾ ਸਚਿ ਨਾਇ ਨਿਰਭਉ ਭੈ ਵਿਣੁ ਸਾਰੁ ॥

Par la suite, la Vérité est le Nom de tous; le Seigneur intrépide n’a aucune crainte.

ਹੋਰ ਕਚੀ ਮਤੀ ਕਚੁ ਪਿਚੁ ਅੰਧਿਆ ਅੰਧੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥

Faux sont d’autres intellectualismes, faux et superficiels; aveugles sont les contemplations des aveugles.

ਨਾਨਕ ਕਰਮੀ ਬੰਦਗੀ ਨਦਰਿ ਲੰਘਾਏ ਪਾਰਿ ॥੨॥

Ô Nanak, par le karma des bonnes actions, le mortel vient méditer sur le Seigneur ; par Sa Grâce, nous sommes transportés à travers. ||2||

ਪਉੜੀ ॥

Pauree:

ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਦੁਰਮਤਿ ਗਈ ਮਤਿ ਪਰਗਟੀ ਆਇਆ ॥

Avec la foi dans le Nom, la méchanceté est éradiquée et l’intellect est éclairé.

ਨਾਉ ਮੰਨਿਐ ਹਉਮੈ ਗਈ ਸਭਿ ਰੋਗ ਗਵਾਇਆ ॥

Avec la foi dans le Nom, l’égoïsme est éradiqué et toute maladie est guérie.

ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਨਾਮੁ ਊਪਜੈ ਸਹਜੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥

Croyant au Nom, Le Nom jaillit, et la paix et l’équilibre intuitifs sont obtenus.

ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਸਾਂਤਿ ਊਪਜੈ ਹਰਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਆ ॥

Croire au Nom, à la tranquillité et à la paix, et le Seigneur est enchâssé dans l’esprit.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਰਤੰਨੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥੧੧॥

Ô Nanak, le Nom est un joyau; le Gurmukh médite sur le Seigneur. ||11||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥

Shalok, Premier Mehl:

ਹੋਰੁ ਸਰੀਕੁ ਹੋਵੈ ਕੋਈ ਤੇਰਾ ਤਿਸੁ ਅਗੈ ਤੁਧੁ ਆਖਾਂ ॥

S’il y en avait d’autres égaux à Toi, Ô Seigneur, je leur parlerais de Toi.

ਤੁਧੁ ਅਗੈ ਤੁਧੈ ਸਾਲਾਹੀ ਮੈ ਅੰਧੇ ਨਾਉ ਸੁਜਾਖਾ ॥

Toi, je Te loue; Je suis aveugle, mais à travers le Nom, je vois tout.

ਜੇਤਾ ਆਖਣੁ ਸਾਹੀ ਸਬਦੀ ਭਾਖਿਆ ਭਾਇ ਸੁਭਾਈ ॥

Tout ce qui est dit, c’est la Parole du Shabad. En le chantant avec amour, nous sommes embellis.

ਨਾਨਕ ਬਹੁਤਾ ਏਹੋ ਆਖਣੁ ਸਭ ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ॥੧॥

Nanak, c’est la plus grande chose à dire: toute grandeur glorieuse est à toi. ||1||

ਮਃ ੧ ॥

Premier Mehl:

ਜਾਂ ਨ ਸਿਆ ਕਿਆ ਚਾਕਰੀ ਜਾਂ ਜੰਮੇ ਕਿਆ ਕਾਰ ॥

Quand il n’y avait rien, que s’est-il passé? Que se passe-t-il quand on naît?

ਸਭਿ ਕਾਰਣ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਦੇਖੈ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥

Le Créateur, le Faiseur, fait tout; Il veille sur tout, encore et encore

ਜੇ ਚੁਪੈ ਜੇ ਮੰਗਿਐ ਦਾਤਿ ਕਰੇ ਦਾਤਾਰੁ ॥

. Que nous nous taisons ou que nous mendions à haute voix, le Grand Donateur nous bénit de Ses dons.

ਇਕੁ ਦਾਤਾ ਸਭਿ ਮੰਗਤੇ ਫਿਰਿ ਦੇਖਹਿ ਆਕਾਰੁ ॥

Le Seigneur Unique est Celui qui donne ; nous sommes tous des mendiants. J’ai vu cela dans tout l’Univers.

ਨਾਨਕ ਏਵੈ ਜਾਣੀਐ ਜੀਵੈ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥੨॥

Nanak le sait: le Grand Donateur vit pour toujours. ||2||

ਪਉੜੀ ॥

Pauree:

ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਸੁਰਤਿ ਊਪਜੈ ਨਾਮੇ ਮਤਿ ਹੋਈ ॥

Avec la foi dans le Nom, la conscience intuitive jaillit; à travers le Nom, l’intelligence vient.

ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਗੁਣ ਉਚਰੈ ਨਾਮੇ ਸੁਖਿ ਸੋਈ ॥

Avec foi dans le Nom, chantez les Gloires de Dieu; par le Nom, la paix est obtenue.

ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਭ੍ਰਮੁ ਕਟੀਐ ਫਿਰਿ ਦੁਖੁ ਨ ਹੋਈ ॥

Avec la foi dans le Nom, le doute est éradiqué et le mortel ne souffre plus jamais.

ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਸਾਲਾਹੀਐ ਪਾਪਾਂ ਮਤਿ ਧੋਈ ॥

Avec foi au Nom, chantez Ses Louanges, et votre intelligence pécheresse sera lavée pure.

ਨਾਨਕ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਨਾਉ ਮੰਨੀਐ ਜਿਨ ਦੇਵੈ ਸੋਈ ॥੧੨॥

Ô Nanak, par l’intermédiaire du Gourou Parfait, on en vient à avoir foi en ce Nom ; eux seuls le reçoivent, à qui Il le donne. ||12||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥

Shalok, Premier Mehl:

ਸਾਸਤ੍ਰ ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ਪੜ੍ਹ੍ਹੰਤਾ ॥

Certains lisent les Shaastras, les Védas et les Puranas.

ਪੂਕਾਰੰਤਾ ਅਜਾਣੰਤਾ ॥

Ils les récitent, par ignorance.

ਜਾਂ ਬੂਝੈ ਤਾਂ ਸੂਝੈ ਸੋਈ ॥

S’ils les comprenaient vraiment, ils réaliseraient le Seigneur.

ਨਾਨਕੁ ਆਖੈ ਕੂਕ ਨ ਹੋਈ ॥੧॥

Nanak dit, il n’est pas nécessaire de crier si fort. ||1||

ਮਃ ੧ ॥

Premier Mehl:

ਜਾਂ ਹਉ ਤੇਰਾ ਤਾਂ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਮੇਰਾ ਹਉ ਨਾਹੀ ਤੂ ਹੋਵਹਿ ॥

Quand je suis à toi, alors tout est à moi. Quand je ne le suis pas, Tu l’es.

ਆਪੇ ਸਕਤਾ ਆਪੇ ਸੁਰਤਾ ਸਕਤੀ ਜਗਤੁ ਪਰੋਵਹਿ ॥

Vous êtes Vous-même Tout-puissant, et Vous êtes Vous-même le Connaisseur Intuitif. Le monde entier est accroché au Pouvoir de Votre Shakti.

ਆਪੇ ਭੇਜੇ ਆਪੇ ਸਦੇ ਰਚਨਾ ਰਚਿ ਰਚਿ ਵੇਖੈ ॥

Vous envoyez Vous-même les êtres mortels, et Vous les rappelez Vous-même à la maison. Ayant créé la création, Vous la voyez.

ਨਾਨਕ ਸਚਾ ਸਚੀ ਨਾਂਈ ਸਚੁ ਪਵੈ ਧੁਰਿ ਲੇਖੈ ॥੨॥

Ô Nanak, Vrai est le Nom du Vrai Seigneur; par la Vérité, on est accepté par le Seigneur Primal Dieu. ||2||

ਪਉੜੀ ॥

Pauree:

ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਅਲਖੁ ਹੈ ਕਿਉ ਲਖਿਆ ਜਾਈ ॥

Le Nom du Seigneur Immaculé est inconnaissable. Comment peut-on le savoir ?

ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਨਾਲਿ ਹੈ ਕਿਉ ਪਾਈਐ ਭਾਈ ॥

Le Nom du Seigneur Immaculé est avec l’être mortel. Comment peut-on l’obtenir, Frères et sœurs du Destin?

ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਵਰਤਦਾ ਰਵਿਆ ਸਭ ਠਾਂਈ ॥

Le Nom du Seigneur Immaculé est omniprésent et omniprésent partout.

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਈਐ ਹਿਰਦੈ ਦੇਇ ਦਿਖਾਈ ॥

Grâce au Gourou Parfait, il est obtenu. Il se révèle dans le cœur.

ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਕਰਮੁ ਹੋਇ ਗੁਰ ਮਿਲੀਐ ਭਾਈ ॥੧੩॥

Ô Nanak, quand le Seigneur Miséricordieux accorde Sa Grâce, le mortel rencontre le Gourou, Frères et Sœurs du Destin. ||13||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥

Shalok, Premier Mehl:

ਕਲਿ ਹੋਈ ਕੁਤੇ ਮੁਹੀ ਖਾਜੁ ਹੋਆ ਮੁਰਦਾਰੁ ॥

Dans cet âge sombre du Kali Yuga, les gens ont des visages comme des chiens; ils mangent des carcasses pourries pour se nourrir.

ਕੂੜੁ ਬੋਲਿ ਬੋਲਿ ਭਉਕਣਾ ਚੂਕਾ ਧਰਮੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥

Ils aboient et parlent, ne disant que des mensonges; toute pensée de justice les a quittés.

ਜਿਨ ਜੀਵੰਦਿਆ ਪਤਿ ਨਹੀ ਮੁਇਆ ਮੰਦੀ ਸੋਇ ॥

Ceux qui n’ont aucun honneur de leur vivant auront une mauvaise réputation après leur mort.

error: Content is protected !!