French Page 410

ਅਲਖ ਅਭੇਵੀਐ ਹਾਂ ॥
Lui, qui est insondable et incompréhensible.

ਤਾਂ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਰਿ ਹਾਂ ॥
Consacrer l’amour pour Dieu,

ਬਿਨਸਿ ਨ ਜਾਇ ਮਰਿ ਹਾਂ ॥
qui ne meurt pas, et qui ne meurt ou prend naissance

ਗੁਰ ਤੇ ਜਾਨਿਆ ਹਾਂ ॥
Celui qui a compris Dieu, à travers les enseignements de Guru.

ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੨॥੩॥੧੫੯॥
Nanak dit, Ô mon âme, que personne demeure convaincue par toujours en se souvenant toujours de lui. ||2||3||159||

ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Aasaavaree, Cinquième Guru:

ਏਕਾ ਓਟ ਗਹੁ ਹਾਂ ॥
Saisissez le Soutien de l’Un (Dieu).

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਕਹੁ ਹਾਂ ॥
Gardez toujours en récitant la parole divine de Guru.

ਆਗਿਆ ਸਤਿ ਸਹੁ ਹਾਂ ॥
Soumettre au commandement de Dieu et de lui obéir avec joie.

ਮਨਹਿ ਨਿਧਾਨੁ ਲਹੁ ਹਾਂ ॥
Réaliser Dieu, le trésor de toutes les vertus, dans votre cœur.

ਸੁਖਹਿ ਸਮਾਈਐ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
O mon esprit, c’est comment on peut profiter de la paix céleste.||1||pause||

ਜੀਵਤ ਜੋ ਮਰੈ ਹਾਂ ॥
Celui qui est détaché de Maya lors de l’exécution de ses devoirs mondains,

ਦੁਤਰੁ ਸੋ ਤਰੈ ਹਾਂ ॥
traverse le monde terrifiant de l’océan de vices.

ਸਭ ਕੀ ਰੇਨੁ ਹੋਇ ਹਾਂ ॥
Une telle personne est tellement humble, comme si il l’est devenu la poussière des pieds de tous,

ਨਿਰਭਉ ਕਹਉ ਸੋਇ ਹਾਂ ॥
Si je continue à chanter les louanges de l’intrépide Dieu,

ਮਿਟੇ ਅੰਦੇਸਿਆ ਹਾਂ ॥
alors toutes mes anxiétés seraient supprimées.

ਸੰਤ ਉਪਦੇਸਿਆ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥
O mon âme, puissiez-vous être bénis avec un tel enseignement de la véritable Guru.||1||

ਜਿਸੁ ਜਨ ਨਾਮ ਸੁਖੁ ਹਾਂ ॥
Cette personne, qui atteint la béatitude, en méditant sur Naam,

ਤਿਸੁ ਨਿਕਟਿ ਨ ਕਦੇ ਦੁਖੁ ਹਾਂ ॥
Aucune peine ne vient jamais près de lui.

ਜੋ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਸੁਨੇ ਹਾਂ ॥
Celui qui écoute toujours les Louanges de Dieu,

ਸਭੁ ਕੋ ਤਿਸੁ ਮੰਨੇ ਹਾਂ ॥
est obéi et honoré par tout le monde.

ਸਫਲੁ ਸੁ ਆਇਆ ਹਾਂ ॥ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਭਾਇਆ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੨॥੪॥੧੬੦॥
O mon âme, féconde est l’avènement d’une telle personne dans ce monde qui est agréable à Dieu.||2||4||160||

ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Aasaavaree, Cinquième Guru:

ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਈਐ ਹਾਂ ॥
Rencontre, laissez-nous chanter les Louanges de Dieu,

ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਈਐ ਹਾਂ ॥
et d’atteindre le suprême état spirituel.

ਉਆ ਰਸ ਜੋ ਬਿਧੇ ਹਾਂ ॥
Celui qui commence à savourer les louanges de Dieu

ਤਾ ਕਉ ਸਗਲ ਸਿਧੇ ਹਾਂ ॥
atteint tous les pouvoirs miraculeux de la Siddhas.

ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗਿਆ ਹਾਂ ॥
Celui qui reste éveillé et alerte aux yeux du monde séductions;

ਨਾਨਕ ਬਡਭਾਗਿਆ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Nanak dit, Ô mon âme, cette personne a beaucoup de chance. ||1||pause||

ਸੰਤ ਪਗ ਧੋਈਐ ਹਾਂ ॥ ਦੁਰਮਤਿ ਖੋਈਐ ਹਾਂ ॥
Le mal de l’intellect s’en va en effectuant des humbles services des Saints

ਦਾਸਹ ਰੇਨੁ ਹੋਇ ਹਾਂ ॥ ਬਿਆਪੈ ਦੁਖੁ ਨ ਕੋਇ ਹਾਂ ॥
Pas de douleurs affliger nous en devenant les humbles serviteurs des adeptes de Dieu.

ਭਗਤਾਂ ਸਰਨਿ ਪਰੁ ਹਾਂ ॥ ਜਨਮਿ ਨ ਕਦੇ ਮਰੁ ਹਾਂ ॥
Cycles de la naissance et de la mort, la fin, en cherchant le refuge des adeptes de Dieu.

ਅਸਥਿਰੁ ਸੇ ਭਏ ਹਾਂ ॥ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਿਨੑ ਜਪਿ ਲਏ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥
O mon âme, ceux qui méditent toujours sur le nom de Dieu, leur vie devient spirituellement stable. ||1||

ਸਾਜਨੁ ਮੀਤੁ ਤੂੰ ਹਾਂ ॥
O Dieu, vous êtes mon meilleur ami.

ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇ ਮੂੰ ਹਾਂ ॥
Veuillez me faire fermement réaliser Votre Nom dans mon cœur.

ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਨਾਹਿ ਕੋਇ ਹਾਂ ॥ ਮਨਹਿ ਅਰਾਧਿ ਸੋਇ ਹਾਂ ॥
Gardez toujours en méditant sur Dieu, sans qui il n’y a pas d’autre véritable ami.

ਨਿਮਖ ਨ ਵੀਸਰੈ ਹਾਂ ॥
Nous ne devons pas oublier que Dieu, même pour un instant,

ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਕਿਉ ਸਰੈ ਹਾਂ ॥
sans qui nous ne pouvons vivre en paix

ਗੁਰ ਕਉ ਕੁਰਬਾਨੁ ਜਾਉ ਹਾਂ ॥ ਨਾਨਕੁ ਜਪੇ ਨਾਉ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੨॥੫॥੧੬੧॥
O mon âme, je me consacre à Guru dont la grâce Nanak médite sur Naam. ||2||5||161||

ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Aasaavaree, Cinquième Guru:

ਕਾਰਨ ਕਰਨ ਤੂੰ ਹਾਂ ॥
O Dieu, Vous êtes le Créateur de l’univers, la Cause des causes.

ਅਵਰੁ ਨਾ ਸੁਝੈ ਮੂੰ ਹਾਂ ॥
Sauf que vous, je ne peux pas penser à d’autres.

ਕਰਹਿ ਸੁ ਹੋਈਐ ਹਾਂ ॥
Quoi que Vous fassiez, vient de passer.

ਸਹਜਿ ਸੁਖਿ ਸੋਈਐ ਹਾਂ ॥
En pensant comme ça, on dort dans la paix et l’équilibre.

ਧੀਰਜ ਮਨਿ ਭਏ ਹਾਂ ॥ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਦਰਿ ਪਏ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
O Mon âme, si l’on cherche le refuge de Dieu, son esprit devient calme. ||1||Pause||

ਸਾਧੂ ਸੰਗਮੇ ਹਾਂ ॥
En adhérant à la Société de la Saint-Guru,

ਪੂਰਨ ਸੰਜਮੇ ਹਾਂ ॥
on apprend à garder tous nos sens sous la discipline.

ਜਬ ਤੇ ਛੁਟੇ ਆਪ ਹਾਂ ॥
Quand on se débarrasse de l’auto-suffisance,

ਤਬ ਤੇ ਮਿਟੇ ਤਾਪ ਹਾਂ ॥
alors toutes ses misères fin

ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀਆ ਹਾਂ ॥ ਪਤਿ ਰਖੁ ਬਨਵਾਰੀਆ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥
O mon âme, prie Dieu et dis: Ô Maître de l’univers, accordez votre miséricorde et sauvez mon honneur. ||1||

ਇਹੁ ਸੁਖੁ ਜਾਨੀਐ ਹਾਂ ॥ ਹਰਿ ਕਰੇ ਸੁ ਮਾਨੀਐ ਹਾਂ ॥
Nous devons comprendre que la véritable paix se trouve dans heureux d’accepter tout ce que Dieu fait.

ਮੰਦਾ ਨਾਹਿ ਕੋਇ ਹਾਂ ॥ ਸੰਤ ਕੀ ਰੇਨ ਹੋਇ ਹਾਂ ॥
Personne ne semble mal pour lui, qui, dans l’humilité suit les enseignements de Saint-Guru.

ਆਪੇ ਜਿਸੁ ਰਖੈ ਹਾਂ ॥ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸੋ ਚਖੈ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੨॥
O mon âme, seule cette personne savoure le nectar ambrosian du Nom de Dieu, qu’Il se sauve de vices. ||2||

ਜਿਸ ਕਾ ਨਾਹਿ ਕੋਇ ਹਾਂ ॥
Celui qui n’a personne pour le soutenir,

ਤਿਸ ਕਾ ਪ੍ਰਭੂ ਸੋਇ ਹਾਂ ॥
Dieu Lui-même devient la personne du sauveur.

ਅੰਤਰਗਤਿ ਬੁਝੈ ਹਾਂ ॥
Dieu sait l’état de tout son cœur.

ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸੁ ਸੁਝੈ ਹਾਂ ॥
Car, il ne peut comprendre les désirs de tout le monde.

ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਿ ਲੇਹੁ ਹਾਂ ॥ ਨਾਨਕ ਅਰਦਾਸਿ ਏਹੁ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੩॥੬॥੧੬੨॥
O Nanak, mon esprit prie Dieu pour nous sauver, nous, les pécheurs, les vices de. ||3||6||162||

ਆਸਾਵਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਇਕਤੁਕਾ ॥
Raag Aasaavaree, Ik-Tukas, Cinquième Guru:

ਓਇ ਪਰਦੇਸੀਆ ਹਾਂ ॥
O mon l’âme inconnu,

ਸੁਨਤ ਸੰਦੇਸਿਆ ਹਾਂ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
écoutez ce message attentivement. ||1||Pause||

ਜਾ ਸਿਉ ਰਚਿ ਰਹੇ ਹਾਂ ॥
Cette Maya, à laquelle les gens ont été attachés,

error: Content is protected !!