ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਪਿਓ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਉ ॥
En tant que Gurmukh, je chante le Nom du Seigneur.
ਬਿਸਰੀ ਚਿੰਤ ਨਾਮਿ ਰੰਗੁ ਲਾਗਾ ॥
Mon anxiété a disparu et je suis amoureux du Naam, le Nom du Seigneur.
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਸੋਇਆ ਜਾਗਾ ॥੧॥
J’ai dormi pendant d’innombrables vies, mais je me suis maintenant réveillé. ||1||
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪਨੀ ਸੇਵਾ ਲਾਏ ॥
Accordant Sa Grâce, Il m’a lié à Son service.
ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਸਰਬ ਸੁਖ ਪਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Dans le Saadh Sangat, la Compagnie du Saint, tous les plaisirs se trouvent. ||1|| Pause ||
ਰੋਗ ਦੋਖ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਨਿਵਾਰੇ ॥
La Parole du Shabad du Gourou a éradiqué la maladie et le mal.
ਨਾਮ ਅਉਖਧੁ ਮਨ ਭੀਤਰਿ ਸਾਰੇ ॥
Mon esprit a absorbé le médicament du Naam.
ਗੁਰ ਭੇਟਤ ਮਨਿ ਭਇਆ ਅਨੰਦ ॥
Rencontre avec le Gourou, mon esprit est dans le bonheur.
ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਨਾਮ ਭਗਵੰਤ ॥੨॥
Tous les trésors sont au Nom du Seigneur Dieu. ||2||
ਜਨਮ ਮਰਣ ਕੀ ਮਿਟੀ ਜਮ ਤ੍ਰਾਸ ॥
Ma peur de la naissance et de la mort et du Messager de la Mort a été dissipée.
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਊਂਧ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸ ॥
Dans le Saadh Sangat, le lotus inversé de mon cœur s’est épanoui.
ਗੁਣ ਗਾਵਤ ਨਿਹਚਲੁ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥
Chantant les Glorieuses Louanges du Seigneur, j’ai trouvé la paix éternelle et durable.
ਪੂਰਨ ਹੋਏ ਸਗਲੇ ਕਾਮ ॥੩॥
Toutes mes tâches sont parfaitement accomplies. ||3||
ਦੁਲਭ ਦੇਹ ਆਈ ਪਰਵਾਨੁ ॥
Ce corps humain, si difficile à obtenir, est approuvé par le Seigneur.
ਸਫਲ ਹੋਈ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥
Chanter le Nom du Seigneur, Har, Har, c’est devenu fructueux.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰੀ ॥
Dit Nanak, Dieu m’a béni de Sa Miséricorde.
ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਜਪਉ ਹਰਿ ਹਰੀ ॥੪॥੨੯॥੪੨॥
Avec chaque souffle et chaque morceau de nourriture, je médite sur le Seigneur, Har, Har. ||4||29||42||
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bhairao, Cinquième Mehl:
ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ਜਾ ਕਾ ਨਾਉ ॥
Son nom est le plus élevé de tous.
ਸਦਾ ਸਦਾ ਤਾ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥
Chantez Ses Glorieuses Louanges, pour toujours et à jamais.
ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਸਗਲਾ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥
En méditant en souvenir sur Lui, toute douleur est dissipée.
ਸਰਬ ਸੂਖ ਵਸਹਿ ਮਨਿ ਆਇ ॥੧॥
Tous les plaisirs viennent habiter l’esprit. ||1||
ਸਿਮਰਿ ਮਨਾ ਤੂ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥
O mon esprit, médite en souvenir sur le Vrai Seigneur.
ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਤੁਮਰੀ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Dans ce monde et dans le prochain, vous serez sauvés. ||1|| Pause ||
ਪੁਰਖ ਨਿਰੰਜਨ ਸਿਰਜਨਹਾਰ ॥
Le Seigneur Immaculé Dieu est le Créateur de tout.
ਜੀਅ ਜੰਤ ਦੇਵੈ ਆਹਾਰ ॥
Il donne de la nourriture à tous les êtres et à toutes les créatures.
ਕੋਟਿ ਖਤੇ ਖਿਨ ਬਖਸਨਹਾਰ ॥
Il pardonne des millions de péchés et d’erreurs en un instant.
ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਸਦਾ ਨਿਸਤਾਰ ॥੨॥
Par l’adoration de dévotion aimante, on est émancipé pour toujours. ||2||
ਸਾਚਾ ਧਨੁ ਸਾਚੀ ਵਡਿਆਈ ॥
La vraie richesse et la vraie grandeur glorieuse,
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਨਿਹਚਲ ਮਤਿ ਪਾਈ ॥
et la sagesse éternelle, immuable, est obtenue du Gourou Parfait.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਰਾਖਨਹਾਰਾ ॥
Quand le Protecteur, le Seigneur Sauveur, accorde Sa Miséricorde,
ਤਾ ਕਾ ਸਗਲ ਮਿਟੈ ਅੰਧਿਆਰਾ ॥੩॥
toute obscurité spirituelle est dissipée. ||3||
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸਿਉ ਲਾਗੋ ਧਿਆਨ ॥
Je concentre ma méditation sur le Seigneur Suprême Dieu.
ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਨਿਰਬਾਨ ॥
Le Seigneur de Nirvaanaa est totalement omniprésent et imprègne tout le monde.
ਭ੍ਰਮ ਭਉ ਮੇਟਿ ਮਿਲੇ ਗੋਪਾਲ ॥
Éradiquant le doute et la peur, j’ai rencontré le Seigneur du Monde.
ਨਾਨਕ ਕਉ ਗੁਰ ਭਏ ਦਇਆਲ ॥੪॥੩੦॥੪੩॥
Le Gourou est devenu miséricordieux envers Nanak. ||4||30||43||
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bhairao, Cinquième Mehl:
ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਮਨਿ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥
Méditant en souvenir sur Lui, l’esprit est illuminé.
ਮਿਟਹਿ ਕਲੇਸ ਸੁਖ ਸਹਜਿ ਨਿਵਾਸੁ ॥
La souffrance est éradiquée, et l’on vient habiter dans la paix et l’équilibre.
ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਭੁ ਦੇਇ ॥
Ils le reçoivent seuls, à qui Dieu le donne.
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਪਾਏ ਸੇਵ ॥੧॥
Ils ont la chance de servir le Gourou Parfait. ||1||
ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੋ ਨਾਉ ॥
Toute paix et tout réconfort sont en Ton Nom, Dieu.
ਆਠ ਪਹਰ ਮੇਰੇ ਮਨ ਗਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Vingt-quatre heures par jour, Ô mon esprit, chante Ses Glorieuses Louanges. ||1|| Pause ||
ਜੋ ਇਛੈ ਸੋਈ ਫਲੁ ਪਾਏ ॥
Vous recevrez les fruits de vos désirs,
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥
quand le Nom du Seigneur vient habiter dans l’esprit.
ਆਵਣ ਜਾਣ ਰਹੇ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ॥
Méditant sur le Seigneur, vos allées et venues cessent.
ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੨॥
Par l’adoration de dévotion aimante, concentrez avec amour votre attention sur Dieu. ||2||
ਬਿਨਸੇ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਹੰਕਾਰ ॥
Le désir sexuel, la colère et l’égoïsme sont dissipés.
ਤੂਟੇ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਪਿਆਰ ॥
L’amour et l’attachement à Maya sont brisés.
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਟੇਕ ਰਹੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥
Appuyez-vous sur le soutien de Dieu, jour et nuit.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਦਾਤਿ ॥੩॥
Le Seigneur Suprême Dieu a donné ce don. ||3||
ਕਰਨ ਕਰਾਵਨਹਾਰ ਸੁਆਮੀ ॥
Notre Seigneur et Maître est le Créateur, la Cause des causes.
ਸਗਲ ਘਟਾ ਕੇ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
Il est le connaisseur intérieur, le Chercheur de tous les cœurs.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪਨੀ ਸੇਵਾ ਲਾਇ ॥
Bénis-moi de Ta Grâce, Seigneur, et lie-moi à Ton service.
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਇ ॥੪॥੩੧॥੪੪॥
L’esclave Nanak est venu dans Votre Sanctuaire. ||4||31||44||
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bhairao, Cinquième Mehl:
ਲਾਜ ਮਰੈ ਜੋ ਨਾਮੁ ਨ ਲੇਵੈ ॥
Celui qui ne répète pas le Naam, le Nom du Seigneur, mourra de honte.
ਨਾਮ ਬਿਹੂਨ ਸੁਖੀ ਕਿਉ ਸੋਵੈ ॥
Sans le Nom, comment peut-il jamais dormir en paix?
ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਛਾਡਿ ਪਰਮ ਗਤਿ ਚਾਹੈ ॥
Le mortel abandonne le souvenir méditatif du Seigneur, puis souhaite l’état de salut suprême;