ਕਾਨੜਾ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੫
Kaanraa, Chhant, Cinquième Mehl:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Un Dieu Créateur Universel. Par La Grâce Du Vrai Gourou:
ਸੇ ਉਧਰੇ ਜਿਨ ਰਾਮ ਧਿਆਏ ॥
Seuls sont sauvés ceux qui méditent sur le Seigneur.
ਜਤਨ ਮਾਇਆ ਕੇ ਕਾਮਿ ਨ ਆਏ ॥
Travailler pour Maya est inutile.
ਰਾਮ ਧਿਆਏ ਸਭਿ ਫਲ ਪਾਏ ਧਨਿ ਧੰਨਿ ਤੇ ਬਡਭਾਗੀਆ ॥
En méditant sur le Seigneur, tous les fruits et récompenses sont obtenus. Ils sont bénis, bénis et très chanceux.
ਸਤਸੰਗਿ ਜਾਗੇ ਨਾਮਿ ਲਾਗੇ ਏਕ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਗੀਆ ॥
Ils sont éveillés et conscients dans la Vraie Congrégation; attachés au Naam, ils sont affectueusement à l’Un.
ਤਜਿ ਮਾਨ ਮੋਹ ਬਿਕਾਰ ਸਾਧੂ ਲਗਿ ਤਰਉ ਤਿਨ ਕੈ ਪਾਏ ॥
J’ai renoncé à l’orgueil, à l’attachement affectif, à la méchanceté et à la corruption; attaché au Saint, je suis porté à leurs pieds.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਸੁਆਮੀ ਬਡਭਾਗਿ ਦਰਸਨੁ ਪਾਏ ॥੧॥
Prie Nanak, Je suis venu au Sanctuaire de mon Seigneur et Maître; par une grande chance, j’obtiens la Vision Bénie de Son Darshan. ||1||
ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਨਿਤ ਭਜਹ ਨਾਰਾਇਣ ॥
Les Saints se réunissent et vibrent et méditent continuellement sur le Seigneur.
ਰਸਕਿ ਰਸਕਿ ਸੁਆਮੀ ਗੁਣ ਗਾਇਣ ॥
Avec amour et excitation, ils chantent les Glorieuses Louanges de leur Seigneur et Maître.
ਗੁਣ ਗਾਇ ਜੀਵਹ ਹਰਿ ਅਮਿਉ ਪੀਵਹ ਜਨਮ ਮਰਣਾ ਭਾਗਏ ॥
Chantant Ses Louanges, ils vivent, buvant dans le Nectar du Seigneur; le cycle de la naissance et de la mort est terminé pour eux.
ਸਤਸੰਗਿ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ਬਹੁੜਿ ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗਏ ॥
En trouvant la Vraie Congrégation et en méditant sur le Seigneur, on n’est plus jamais affligé de douleur.
ਕਰਿ ਦਇਆ ਦਾਤੇ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ਸੰਤ ਸੇਵ ਕਮਾਇਣ ॥
Par la Grâce du Grand Donateur, l’Architecte du Destin, nous travaillons au service des Saints.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਜਨ ਧੂਰਿ ਬਾਂਛਹਿ ਹਰਿ ਦਰਸਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਣ ॥੨॥
Prie Nanak, J’aspire à la poussière des pieds des humbles; Je suis intuitivement absorbé par la Vision Bénie du Seigneur. ||2||
ਸਗਲੇ ਜੰਤ ਭਜਹੁ ਗੋਪਾਲੈ ॥
Tous les êtres vibrent et méditent sur le Seigneur du Monde.
ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਪੂਰਨ ਘਾਲੈ ॥
Cela apporte les mérites du chant et de la méditation, de l’autodiscipline austère et du service parfait.
ਨਿਤ ਭਜਹੁ ਸੁਆਮੀ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਸਬਾਇਆ ॥
Vibrant et méditant continuellement sur notre Seigneur et Maître, le connaisseur intérieur, le Chercheur de cœurs, sa vie devient totalement féconde.
ਗੋਬਿਦੁ ਗਾਈਐ ਨਿਤ ਧਿਆਈਐ ਪਰਵਾਣੁ ਸੋਈ ਆਇਆ ॥
Ceux qui chantent et méditent continuellement sur le Seigneur de l’Univers – leur venue au monde est bénie et approuvée.
ਜਪ ਤਾਪ ਸੰਜਮ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਿਰੰਜਨ ਗੋਬਿੰਦ ਧਨੁ ਸੰਗਿ ਚਾਲੈ ॥
Le Seigneur Immaculé, Har, Har, est la méditation et le chant, et l’autodiscipline austère ; seule la Richesse du Seigneur de l’Univers vous accompagnera à la fin.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਕਰਿ ਦਇਆ ਦੀਜੈ ਹਰਿ ਰਤਨੁ ਬਾਧਉ ਪਾਲੈ ॥੩॥
Prie Nanak, accorde Ta Grâce, Seigneur, et bénis-moi le Bijou, afin que je le porte dans ma poche. ||3||
ਮੰਗਲਚਾਰ ਚੋਜ ਆਨੰਦਾ ॥
Ses Jeux Merveilleux et étonnants sont heureux
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮਿਲੇ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥
NOM ?
ਪ੍ਰਭ ਮਿਲੇ ਸੁਆਮੀ ਸੁਖਹਗਾਮੀ ਇਛ ਮਨ ਕੀ ਪੁੰਨੀਆ ॥
Dieu, mon Seigneur et Maître, Porteur de paix, m’a rencontré, et les désirs de mon esprit sont exaucés.
ਬਜੀ ਬਧਾਈ ਸਹਜੇ ਸਮਾਈ ਬਹੁੜਿ ਦੂਖਿ ਨ ਰੁੰਨੀਆ ॥
Les félicitations affluent ; je suis intuitivement absorbé par le Seigneur. Je ne pleurerai plus jamais de douleur.
ਲੇ ਕੰਠਿ ਲਾਏ ਸੁਖ ਦਿਖਾਏ ਬਿਕਾਰ ਬਿਨਸੇ ਮੰਦਾ ॥
Il me serre dans Son étreinte et me bénit de paix; le mal du péché et de la corruption a disparu.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਮਿਲੇ ਸੁਆਮੀ ਪੁਰਖ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੪॥੧॥
Prie Nanak, j’ai rencontré mon Seigneur et Maître, le Seigneur Primordial, l’Incarnation de la Félicité. ||4||1||
ਕਾਨੜੇ ਕੀ ਵਾਰ ਮਹਲਾ ੪ ਮੂਸੇ ਕੀ ਵਾਰ ਕੀ ਧੁਨੀ
Vaar De Kaanraa, Quatrième Mehl, Chanté Sur L’Air De La Ballade De Musa:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Un Dieu Créateur Universel. Par La Grâce Du Vrai Gourou:
ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥
Shalok, Quatrième Mehl:
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹਰਿ ਗੁਰਮਤਿ ਰਖੁ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥
Suivez les enseignements du Guru et enchâssez le Trésor du Nom du Seigneur dans votre cœur.
ਦਾਸਨ ਦਾਸਾ ਹੋਇ ਰਹੁ ਹਉਮੈ ਬਿਖਿਆ ਮਾਰਿ ॥
Devenez l’esclave des esclaves du Seigneur et conquérez l’égoïsme et la corruption.
ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਜੀਤਿਆ ਕਦੇ ਨ ਆਵੈ ਹਾਰਿ ॥
Tu gagneras ce trésor de la vie; tu ne perdras jamais.
ਧਨੁ ਧਨੁ ਵਡਭਾਗੀ ਨਾਨਕਾ ਜਿਨ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਸਾਰਿ ॥੧॥
Bénis, bénis et très chanceux sont ceux, Ô Nanak, qui savourent l’Essence Sublime du Seigneur à travers les Enseignements du Guru. ||1||
ਮਃ ੪ ॥
Quatrième Mehl:
ਗੋਵਿੰਦੁ ਗੋਵਿਦੁ ਗੋਵਿਦੁ ਹਰਿ ਗੋਵਿਦੁ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ॥
Govind, Govind, Govind – le Seigneur Dieu, le Seigneur de l’Univers est le Trésor de la Vertu.
ਗੋਵਿਦੁ ਗੋਵਿਦੁ ਗੁਰਮਤਿ ਧਿਆਈਐ ਤਾਂ ਦਰਗਹ ਪਾਈਐ ਮਾਨੁ ॥
Méditant sur Govind, Govind, le Seigneur de l’Univers, à travers les Enseignements du Gourou, vous serez honoré dans la Cour du Seigneur.