ਮੇਰੇ ਮਨ ਸਾਧ ਸਰਣਿ ਛੁਟਕਾਰਾ ॥
O mon âme, libération des attachements mondains peuvent être atteints dans le refuge Guru,
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਜਨਮ ਮਰਣੁ ਨ ਰਹਈ ਫਿਰਿ ਆਵਤ ਬਾਰੋ ਬਾਰਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Le cycle de la naissance et de la mort ne met pas fin sans en suivant les enseignements de Guru et on continue à venir dans ce monde, encore et encore. ||Pause||
ਓਹੁ ਜੁ ਭਰਮੁ ਭੁਲਾਵਾ ਕਹੀਅਤ ਤਿਨ ਮਹਿ ਉਰਝਿਓ ਸਗਲ ਸੰਸਾਰਾ ॥
Le monde entier est impliqué dans ce qu’on appelle le doute et l’illusion.
ਪੂਰਨ ਭਗਤੁ ਪੁਰਖ ਸੁਆਮੀ ਕਾ ਸਰਬ ਥੋਕ ਤੇ ਨਿਆਰਾ ॥੨॥
Un parfait adepte de Dieu omniprésent reste détaché de toutes les séductions. ||2||
ਨਿੰਦਉ ਨਾਹੀ ਕਾਹੂ ਬਾਤੈ ਏਹੁ ਖਸਮ ਕਾ ਕੀਆ ॥
Ne diffamez pas les autres pour une raison quelconque, parce que tout cela est l’œuvre de Dieu.
ਜਾ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੀ ਪ੍ਰਭਿ ਮੇਰੈ ਮਿਲਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਨਾਉ ਲੀਆ ॥੩॥
Celui sur qui mon Dieu est miséricorde, s’échappe de la calomnie, en méditant sur Naam dans la sainte congrégation. ||3||
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਸਭਨਾ ਕਰਤ ਉਧਾਰਾ ॥
Guru, l’incarnation de l’imprégnant suprême, Dieu, sauve tous ceux qui viennent à son refuge.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਨਹੀ ਤਰੀਐ ਇਹੁ ਪੂਰਨ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰਾ ॥੪॥੯॥
Nanak dit, le parfait essence même de la contemplation, c’est que nous ne pouvons pas traverser à la nage l’océan mondain de vices sans suivre les enseignements de Guru. ||4||9||
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Sorath, Cinquième Guru:
ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਖੋਜਿ ਬੀਚਾਰਿਓ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਤਤੁ ਸਾਰਾ ॥
Après avoir cherché encore et encore, j’en suis venu à la conclusion que la méditation sur le Nom de Dieu est la suprême essence de la vie humaine.
ਕਿਲਬਿਖ ਕਾਟੇ ਨਿਮਖ ਅਰਾਧਿਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਾ ॥੧॥
La méditation sur Naam par les enseignements de Guru, même pour un instant, efface tous les péchés et les ferries, l’un à travers l’océan mondain de vices. ||1||
ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਵਹੁ ਪੁਰਖ ਗਿਆਨੀ ॥
O’ spirituellement sages, prendre l’élixir du Nom de Dieu.
ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਮਹਾ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਮਨੁ ਪਾਵੈ ਸਾਧੂ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਨੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥\
Par l’écoute des paroles ambrosianae de Guru plusieurs fois, l’esprit trouve absolue de satisfaction et d’épanouissement. ||Pause||
ਮੁਕਤਿ ਭੁਗਤਿ ਜੁਗਤਿ ਸਚੁ ਪਾਈਐ ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥
La libération de tous les vices, de tous les plaisirs et de droiture de la vie de Dieu éternel, le pourvoyeur de la paix céleste.
ਅਪੁਨੇ ਦਾਸ ਕਉ ਭਗਤਿ ਦਾਨੁ ਦੇਵੈ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥੨॥
Dieu, la parfaite être suprême et le créateur de l’univers, donne la bénédiction de l’adoration pieuse de Ses adeptes. ||2||
ਸ੍ਰਵਣੀ ਸੁਣੀਐ ਰਸਨਾ ਗਾਈਐ ਹਿਰਦੈ ਧਿਆਈਐ ਸੋਈ ॥
Nous devons écouter le nom de Dieu avec nos oreilles, chanter Ses louanges avec notre langue, et l’amour se souvenir de Lui dans notre cœur.
ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥ ਸੁਆਮੀ ਜਾ ਤੇ ਬ੍ਰਿਥਾ ਨ ਕੋਈ ॥੩॥
Personne ne vient les mains vides de Dieu, le tout-puissant et la cause des causes. ||3||
ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਰਤਨ ਜਨਮੁ ਪਾਇਆ ਕਰਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਿਰਪਾਲਾ ॥
O Dieu miséricorde, par grande chance, j’ai reçu ce bijou-comme inestimable de la vie humaine; accorder la miséricorde de sorte que.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕੁ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸਿਮਰੈ ਸਦਾ ਗੋੁਪਾਲਾ ॥੪॥੧੦॥
Nanak peut chanter Vos louanges dans la société de personnes saintes et toujours avec amour, souvenez-vous, le pourvoyeur de l’univers. ||4||10||
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Sorath, Cinquième Guru:
ਕਰਿ ਇਸਨਾਨੁ ਸਿਮਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਮਨ ਤਨ ਭਏ ਅਰੋਗਾ ॥
Le corps et l’esprit se libèrent de toutes les afflictions par le rappel de Dieu.
ਕੋਟਿ ਬਿਘਨ ਲਾਥੇ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾ ਪ੍ਰਗਟੇ ਭਲੇ ਸੰਜੋਗਾ ॥੧॥
Sur la soumission à la volonté de Dieu, tous les obstacles dans la vie disparaissent et la bonne fortune se lève.||1||
ਪ੍ਰਭ ਬਾਣੀ ਸਬਦੁ ਸੁਭਾਖਿਆ ॥
La parole divine des louanges de Dieu a été magnifiquement prononcée par Guru.
ਗਾਵਹੁ ਸੁਣਹੁ ਪੜਹੁ ਨਿਤ ਭਾਈ ਗੁਰ ਪੂਰੈ ਤੂ ਰਾਖਿਆ ॥ ਰਹਾਉ ॥
O’ frère, toujours chanter, d’écouter et de lire la parole divine des louanges de Dieu; Guru a vous a sauvé de tous les obstacles dans la vie. ||Pause||
ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਅਮਿਤਿ ਵਡਾਈ ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਦਇਆਲਾ ॥
Le miséricordieux, Dieu éternel et illimité, à la gloire, c’est l’amant d’adoration pieuse.
ਸੰਤਾ ਕੀ ਪੈਜ ਰਖਦਾ ਆਇਆ ਆਦਿ ਬਿਰਦੁ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥੨॥
Dieu a été la préservation de l’honneur de Ses saints, et de les chérir est Sa nature innée depuis le début des temps. ||2||
ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਭੋਜਨੁ ਨਿਤ ਭੁੰਚਹੁ ਸਰਬ ਵੇਲਾ ਮੁਖਿ ਪਾਵਹੁ ॥
O’ frère, prenez les aliments ambroisie du Nom de Dieu et le prononcer à partir de votre bouche à tout moment.
ਜਰਾ ਮਰਾ ਤਾਪੁ ਸਭੁ ਨਾਠਾ ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ਨਿਤ ਗਾਵਹੁ ॥੩॥
Chaque jour chanter les louanges de Dieu, tous vos problèmes associés à l’adoration, la peur de la mort, et toutes les afflictions vont s’envoler. ||3||
ਸੁਣੀ ਅਰਦਾਸਿ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰੈ ਸਰਬ ਕਲਾ ਬਣਿ ਆਈ ॥
Mon Maître écouté ma prière et toutes sortes de pouvoir sont devenus manifestes en moi.
ਪ੍ਰਗਟ ਭਈ ਸਗਲੇ ਜੁਗ ਅੰਤਰਿ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥੪॥੧੧॥
La gloire de Guru Nanak est devenue manifeste à travers tous les âges. ||4||11||
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ਚਉਪਦੇ
Raag Sorath, Cinquième Guru Second Temps, Chau-Padas:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce de Vrai Guru:
ਏਕੁ ਪਿਤਾ ਏਕਸ ਕੇ ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਤੂ ਮੇਰਾ ਗੁਰ ਹਾਈ ॥
Dieu est notre père, nous sommes les enfants d’un même Dieu, et vous êtes mon Guru ainsi.
ਸੁਣਿ ਮੀਤਾ ਜੀਉ ਹਮਾਰਾ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਸੀ ਹਰਿ ਦਰਸਨੁ ਦੇਹੁ ਦਿਖਾਈ ॥੧॥
O mon cher ami, écoute: ma vie serait consacrée à vous pour toujours si vous me faites l’expérience de la bienheureuse vision de Dieu. ||1||