ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਗੁਰੂ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਆਸ ਪੁਜਾਏ ॥੪॥
O Nanak, béni soit mon Guru, je me félicite de mon vrai Guru qui répond à mon espoir de s’unir à Dieu. ||4||
ਗੁਰੁ ਸਜਣੁ ਮੇਰਾ ਮੇਲਿ ਹਰੇ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਾ ॥
O Dieu, s’unir à moi avec mon partisan Guru, donc après la fusion avec Lui, je peux garder la méditation sur Naam de Dieu.
ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਹੁ ਹਰਿ ਗੋਸਟਿ ਪੂਛਾਂ ਕਰਿ ਸਾਂਝੀ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਾਂ ॥
Je peux garder renseignés à partir de véritable Guru, à propos de l’union avec Dieu et en Sa compagnie, peut continuer à chanter les louanges de Dieu.
ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਨਿਤ ਨਿਤ ਸਦ ਹਰਿ ਕੇ ਮਨੁ ਜੀਵੈ ਨਾਮੁ ਸੁਣਿ ਤੇਰਾ ॥
O Dieu, je peux continuer à chanter Vos louanges de tous les jours et pour toujours parce que mon esprit s’élèvera spirituellement à l’écoute de Vos Naam.
ਨਾਨਕ ਜਿਤੁ ਵੇਲਾ ਵਿਸਰੈ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਤਿਤੁ ਵੇਲੈ ਮਰਿ ਜਾਇ ਜੀਉ ਮੇਰਾ ॥੫॥
O Nanak, je spirituellement mourir au moment où j’ai oublié mon Maître-Dieu. ||5||
ਹਰਿ ਵੇਖਣ ਕਉ ਸਭੁ ਕੋਈ ਲੋਚੈ ਸੋ ਵੇਖੈ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਵਿਖਾਲੇ ॥
Tout le monde aspire à réaliser Dieu, cependant, que cette personne obtient un aperçu de celui qu’Il bénit.
ਜਿਸ ਨੋ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਮੇਰਾ ਪਿਆਰਾ ਸੋ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਦਾ ਸਮਾਲੇ ॥
La personne sur laquelle Dieu bien-aimé montre sa miséricorde, Dieu chérit toujours.
ਸੋ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਮਾਲੇ ਜਿਸੁ ਸਤਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮੇਰਾ ਮਿਲਿਆ ॥
La personne qui reçoit de l’organisation avec vrai Guru, médite sur le Nom de Dieu pour toujours et à jamais,
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਇਕੇ ਹੋਏ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਰਲਿਆ ॥੬॥੧॥੩॥
O Nanak, en méditant sur Naam de Dieu, l’adepte est fusionné avec Lui et devient ainsi l’un avec Lui. ||6||1||3||
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧
Raag Wadahans, D’Abord Battre, Cinquième Guru:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce de véritable Guru.
ਅਤਿ ਊਚਾ ਤਾ ਕਾ ਦਰਬਾਰਾ ॥
Sa divine cour est si digne qu’elle est hors de portée.
ਅੰਤੁ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਪਾਰਾਵਾਰਾ ॥
Il n’y a pas de fin à ses limites.
ਕੋਟਿ ਕੋਟਿ ਕੋਟਿ ਲਖ ਧਾਵੈ ॥
Même si, une personne peut essayer des millions et des millions de fois,
ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਤਾ ਕਾ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਵੈ ॥੧॥
on ne peut pas réaliser même un iota de la présence de Dieu. ||1||
ਸੁਹਾਵੀ ਕਉਣੁ ਸੁ ਵੇਲਾ ਜਿਤੁ ਪ੍ਰਭ ਮੇਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Quel temps de bon augure et le moment c’est quand on est uni à Dieu? ||1||Pause||
ਲਾਖ ਭਗਤ ਜਾ ਕਉ ਆਰਾਧਹਿ ॥
Il est Dieu, celui que des millions de fidèles du’adoration.
ਲਾਖ ਤਪੀਸਰ ਤਪੁ ਹੀ ਸਾਧਹਿ ॥
des millions d’ascètes garder effectuer la pénitence,
ਲਾਖ ਜੋਗੀਸਰ ਕਰਤੇ ਜੋਗਾ ॥
des millions de yogis de continuer à pratiquer le yoga,
ਲਾਖ ਭੋਗੀਸਰ ਭੋਗਹਿ ਭੋਗਾ ॥੨॥
et des millions de vacanciers continuer à profiter des luxes fournis par Lui.||2||
ਘਟਿ ਘਟਿ ਵਸਹਿ ਜਾਣਹਿ ਥੋਰਾ ॥
Dieu réside dans le cœur de chacun, très peu s’en rendre compte.
ਹੈ ਕੋਈ ਸਾਜਣੁ ਪਰਦਾ ਤੋਰਾ ॥
Seulement une rare disciple de Guru est capable de supprimer la distance entre lui et Dieu.
ਕਰਉ ਜਤਨ ਜੇ ਹੋਇ ਮਿਹਰਵਾਨਾ ॥
J’ai essayé de m’assurer que le disciple de Guru ferait preuve de gentillesse envers moi et me guiderai.
ਤਾ ਕਉ ਦੇਈ ਜੀਉ ਕੁਰਬਾਨਾ ॥੩॥
Je suis même prêt à lui offrir ma vie.||3||
ਫਿਰਤ ਫਿਰਤ ਸੰਤਨ ਪਹਿ ਆਇਆ ॥
Après avoir erré autour d’un endroit à, J’ai fini par en refuge de Guru.
ਦੂਖ ਭ੍ਰਮੁ ਹਮਾਰਾ ਸਗਲ ਮਿਟਾਇਆ ॥
Il a effacé tous mes chagrins et mes délires.
ਮਹਲਿ ਬੁਲਾਇਆ ਪ੍ਰਭ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਭੂੰਚਾ ॥
Alors Dieu m’a béni avec Sa présence et j’ai été béni avec le rajeunissement de nectar de Naam.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਊਚਾ ॥੪॥੧॥
Nanak dit, mon Dieu est l’autorité suprême de tous. ||4||1||
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Wadahans, Cinquième Guru:
ਧਨੁ ਸੁ ਵੇਲਾ ਜਿਤੁ ਦਰਸਨੁ ਕਰਣਾ ॥
Béni soit le moment où nous avons un aperçu de Dieu;
ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਣਾ ॥੧॥
Je suis dédié à cette véritable Guru.||1||
ਜੀਅ ਕੇ ਦਾਤੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ॥
O mon bien-aimé Dieu, O mon bienfaiteur de la vie,
ਮਨੁ ਜੀਵੈ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮੁ ਚਿਤੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mon esprit est spirituellement rajeuni, tout en méditant sur Naam. ||1||Pause||
ਸਚੁ ਮੰਤ੍ਰੁ ਤੁਮਾਰਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ॥
O Dieu, le Mantra de Votre Naam est éternel, Votre Mot rajeunit la vie spirituelle,
ਸੀਤਲ ਪੁਰਖ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸੁਜਾਣੀ ॥੨॥
et O’ Incarnation de la paix, Dieu, Votre regard divin est rempli de sagesse. ||2||
ਸਚੁ ਹੁਕਮੁ ਤੁਮਾਰਾ ਤਖਤਿ ਨਿਵਾਸੀ ॥
O’ Être Suprême, Votre commande est éternelle, Vous gouverner le trône divin pour toujours.
ਆਇ ਨ ਜਾਵੈ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥੩॥
Mon Dieu éternel ne périt jamais et ne va jamais à travers le cycle de la naissance et de la mort.||3||
ਤੁਮ ਮਿਹਰਵਾਨ ਦਾਸ ਹਮ ਦੀਨਾ ॥
Vous êtes notre Maître Bienveillant et nous sommes à votre humble adeptes.
ਨਾਨਕ ਸਾਹਿਬੁ ਭਰਪੁਰਿ ਲੀਣਾ ॥੪॥੨॥
O Nanak, notre Maître-Dieu est Omniprésent et Tout-pénétrant. ||4||2||
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Wadahans, Cinquième Guru:
ਤੂ ਬੇਅੰਤੁ ਕੋ ਵਿਰਲਾ ਜਾਣੈ ॥
O Dieu, vos vertus sont infinies, seulement l’une des rares personnes peut s’en rendre compte.
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕੋ ਸਬਦਿ ਪਛਾਣੈ ॥੧॥
C’est seulement par la grâce du Guru et en réfléchissant sur sa Parole que quelqu’un se rend compte de Vous. ||1||
ਸੇਵਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ਪਿਆਰੇ ॥
O mon bien-Aimé de Dieu, Votre adepte offre cette prière à Vous,