ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਸੀਤਲੁ ਹੂਆ ॥
Celui qui garde le Naam dans son cœur devient froid et calme.
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਣੁ ਮੂਆ ॥੨॥
Sans le Naam, la vie et la mort sont maudites. ||2||
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਾ ॥
Celui qui garde le Naam dans son cœur est Jivan-mukta, libéré de son vivant.
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਸੁ ਸਭ ਹੀ ਜੁਗਤਾ ॥
Celui qui garde le Naam dans son cœur connaît tous les moyens.
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਨਿ ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥
Celui qui garde le Naam dans son cœur obtient les neuf trésors.
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਭ੍ਰਮਿ ਆਵੈ ਜਾਈ ॥੩॥
Sans le Naam, le mortel erre, va et vient en réincarnation. ||3||
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਵੇਪਰਵਾਹਾ ॥
Celui qui garde le Naam dans son cœur est insouciant et indépendant.
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਸੁ ਸਦ ਹੀ ਲਾਹਾ ॥
Celui qui garde le Naam dans son cœur gagne toujours un profit.
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਸੁ ਵਡ ਪਰਵਾਰਾ ॥
Celui qui garde le Naam dans son cœur a une grande famille.
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਮਨਮੁਖ ਗਾਵਾਰਾ ॥੪॥
Sans le Naam, le mortel n’est qu’un homme ignorant et volontaire. ||4||
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਸੁ ਨਿਹਚਲ ਆਸਨੁ ॥
Celui qui garde le Naam dans son cœur a une position permanente.
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਸੁ ਤਖਤਿ ਨਿਵਾਸਨੁ ॥
Celui qui garde le Naam dans son cœur est assis sur le trône.
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਸਾਚਾ ਸਾਹੁ ॥
Celui qui garde le Naam dans son cœur est le vrai roi.
ਨਾਮਹੀਣ ਨਾਹੀ ਪਤਿ ਵੇਸਾਹੁ ॥੫॥
Sans le Naam, personne n’a d’honneur ou de respect. ||5||
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਸਭ ਮਹਿ ਜਾਤਾ ॥
Celui qui garde le Naam dans son cœur est célèbre partout.
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥
Celui qui garde le Naam dans son cœur est l’Incarnation du Seigneur Créateur.
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ॥
Celui qui garde le Naam dans son cœur est le plus élevé de tous.
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਭ੍ਰਮਿ ਜੋਨੀ ਮੂਚਾ ॥੬॥
Sans le Naam, le mortel erre en réincarnation. ||6||
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਗਟਿ ਪਹਾਰਾ ॥
Celui qui garde le Naam dans son cœur voit le Seigneur manifesté dans Sa Création.
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਸੁ ਮਿਟਿਆ ਅੰਧਾਰਾ ॥
Celui qui garde le Naam dans son cœur – ses ténèbres sont dissipées.
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਪੁਰਖੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥
Celui qui garde le Naam dans son cœur est approuvé et accepté.
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਫਿਰਿ ਆਵਣ ਜਾਣੁ ॥੭॥
Sans le Naam, le mortel continue d’aller et venir en réincarnation. ||7||
ਤਿਨਿ ਨਾਮੁ ਪਾਇਆ ਜਿਸੁ ਭਇਓ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
Lui seul reçoit le Naam, qui est béni par la Miséricorde du Seigneur.
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਲਖੇ ਗੋੁਪਾਲ ॥
Dans le Saadh Sangat, la Compagnie du Saint, le Seigneur du Monde est comprise.
ਆਵਣ ਜਾਣ ਰਹੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
Les allées et venues en réincarnation se terminent, et la paix est trouvée.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਤੈ ਤਤੁ ਮਿਲਾਇਆ ॥੮॥੧॥੪॥
Dit Nanak, mon essence a fusionné dans l’Essence du Seigneur. ||8||1||4||
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bhairao, Cinquième Mehl:
ਕੋਟਿ ਬਿਸਨ ਕੀਨੇ ਅਵਤਾਰ ॥
Il a créé des millions d’incarnations de Vishnou.
ਕੋਟਿ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਜਾ ਕੇ ਧ੍ਰਮਸਾਲ ॥
Il a créé des millions d’univers comme lieux de pratique de la justice.
ਕੋਟਿ ਮਹੇਸ ਉਪਾਇ ਸਮਾਏ ॥
Il a créé et détruit des millions de Shivas.
ਕੋਟਿ ਬ੍ਰਹਮੇ ਜਗੁ ਸਾਜਣ ਲਾਏ ॥੧॥
Il employa des millions de Brahmas pour créer les mondes. ||1||
ਐਸੋ ਧਣੀ ਗੁਵਿੰਦੁ ਹਮਾਰਾ ॥
Tel est mon Seigneur et Maître, le Seigneur de l’Univers.
ਬਰਨਿ ਨ ਸਾਕਉ ਗੁਣ ਬਿਸਥਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Je ne peux même pas décrire Ses Nombreuses Vertus. ||1|| Pause ||
ਕੋਟਿ ਮਾਇਆ ਜਾ ਕੈ ਸੇਵਕਾਇ ॥
Des millions de Mayas sont Ses servantes.
ਕੋਟਿ ਜੀਅ ਜਾ ਕੀ ਸਿਹਜਾਇ ॥
Des millions d’âmes sont Ses lits.
ਕੋਟਿ ਉਪਾਰਜਨਾ ਤੇਰੈ ਅੰਗਿ ॥
Des millions d’univers sont les membres de Son Être.
ਕੋਟਿ ਭਗਤ ਬਸਤ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ॥੨॥
Des millions de dévots demeurent avec le Seigneur. ||2||
ਕੋਟਿ ਛਤ੍ਰਪਤਿ ਕਰਤ ਨਮਸਕਾਰ ॥
Des millions de rois avec leurs couronnes et leurs auvents s’inclinent devant Lui.
ਕੋਟਿ ਇੰਦ੍ਰ ਠਾਢੇ ਹੈ ਦੁਆਰ ॥
Des millions d’Indras se tiennent à Sa Porte.
ਕੋਟਿ ਬੈਕੁੰਠ ਜਾ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟੀ ਮਾਹਿ ॥
Des millions de paradis célestes sont à la portée de Sa Vision.
ਕੋਟਿ ਨਾਮ ਜਾ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਨਾਹਿ ॥੩॥
Des millions de Ses noms ne peuvent même pas être évalués. ||3||
ਕੋਟਿ ਪੂਰੀਅਤ ਹੈ ਜਾ ਕੈ ਨਾਦ ॥
Des millions de sons célestes résonnent pour Lui.
ਕੋਟਿ ਅਖਾਰੇ ਚਲਿਤ ਬਿਸਮਾਦ ॥
Ses pièces merveilleuses sont jouées sur des millions de scènes.
ਕੋਟਿ ਸਕਤਿ ਸਿਵ ਆਗਿਆਕਾਰ ॥
Des millions de Shaktis et de Shivas Lui obéissent.
ਕੋਟਿ ਜੀਅ ਦੇਵੈ ਆਧਾਰ ॥੪॥
Il donne de la nourriture et du soutien à des millions d’êtres. ||4||
ਕੋਟਿ ਤੀਰਥ ਜਾ ਕੇ ਚਰਨ ਮਝਾਰ ॥
Dans ses pieds se trouvent des millions de sanctuaires sacrés de pèlerinage.
ਕੋਟਿ ਪਵਿਤ੍ਰ ਜਪਤ ਨਾਮ ਚਾਰ ॥
Des Millions de personnes scandent Son Nom Sacré et Beau.
ਕੋਟਿ ਪੂਜਾਰੀ ਕਰਤੇ ਪੂਜਾ ॥
Des millions de fidèles L’adorent.
ਕੋਟਿ ਬਿਸਥਾਰਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ॥੫॥
Des millions d’étendues sont à Lui ; il n’y en a pas d’autres du tout. ||5||
ਕੋਟਿ ਮਹਿਮਾ ਜਾ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਹੰਸ ॥
Des millions d’âmes de cygnes chantent Ses Louanges Immaculées.
ਕੋਟਿ ਉਸਤਤਿ ਜਾ ਕੀ ਕਰਤ ਬ੍ਰਹਮੰਸ ॥
Des millions de fils de Brahma chantent Ses Louanges.
ਕੋਟਿ ਪਰਲਉ ਓਪਤਿ ਨਿਮਖ ਮਾਹਿ ॥
Il crée et détruit des millions de personnes en un instant.
ਕੋਟਿ ਗੁਣਾ ਤੇਰੇ ਗਣੇ ਨ ਜਾਹਿ ॥੬॥
Des millions sont Tes Vertus, Seigneur – on ne peut même pas les compter. ||6||
ਕੋਟਿ ਗਿਆਨੀ ਕਥਹਿ ਗਿਆਨੁ ॥
Des millions d’enseignants spirituels enseignent Sa sagesse spirituelle.
ਕੋਟਿ ਧਿਆਨੀ ਧਰਤ ਧਿਆਨੁ ॥
Des millions de méditants se concentrent sur Sa méditation.
ਕੋਟਿ ਤਪੀਸਰ ਤਪ ਹੀ ਕਰਤੇ ॥
Des millions de pénitents austères pratiquent des austérités.