French Page 1298

ਤੇਰੇ ਜਨ ਧਿਆਵਹਿ ਇਕ ਮਨਿ ਇਕ ਚਿਤਿ ਤੇ ਸਾਧੂ ਸੁਖ ਪਾਵਹਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨ ॥

Vos humbles serviteurs concentrent leur conscience et méditent sur Vous avec un esprit d’un seul point; ces êtres saints trouvent la paix, chantant le Nom du Seigneur, Har, Har, le Trésor de la Félicité.

ਉਸਤਤਿ ਕਰਹਿ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀਆ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਸਾਧ ਜਨਾ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰੂ ਭਗਵਾਨ ॥੧॥

Ils chantent Tes Louanges, Dieu, rencontrant le Saint, le peuple Saint, et le Gourou, le Vrai Gourou, Ô Seigneur Dieu. ||1||

ਜਿਨ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਤੂ ਸੁਆਮੀ ਤੇ ਸੁਖ ਫਲ ਪਾਵਹਿ ਤੇ ਤਰੇ ਭਵ ਸਿੰਧੁ ਤੇ ਭਗਤ ਹਰਿ ਜਾਨ ॥

Eux seuls obtiennent le fruit de la paix, dans le cœur duquel Vous, ô mon Seigneur et Maître, demeurez. Ils traversent le monde terrifiant – l’océan – ils sont connus comme les dévots du Seigneur.

ਤਿਨ ਸੇਵਾ ਹਮ ਲਾਇ ਹਰੇ ਹਮ ਲਾਇ ਹਰੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੇ ਹਰਿ ਤੂ ਤੂ ਤੂ ਤੂ ਤੂ ਭਗਵਾਨ ॥੨॥੬॥੧੨॥

S’il te plait, enjoint-moi à leur service, Seigneur, s’il te plait, enjoint-moi à leur service. O Seigneur Dieu, Toi, Toi, Toi, Tu es le Seigneur du serviteur Nanak. ||2||6||12||

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨

Kaanraa, Cinquième Mehl, Deuxième Maison:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Un Dieu Créateur Universel. Par La Grâce Du Vrai Gourou:

ਗਾਈਐ ਗੁਣ ਗੋਪਾਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ॥

Chantez les Louanges Glorieuses du Seigneur du Monde, le Trésor de la Miséricorde.

ਦੁਖ ਬਿਦਾਰਨ ਸੁਖਦਾਤੇ ਸਤਿਗੁਰ ਜਾ ਕਉ ਭੇਟਤ ਹੋਇ ਸਗਲ ਸਿਧਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Le Vrai Guru est le Destructeur de la douleur, le Donateur de la paix ; en le rencontrant, on est totalement comblé. ||1|| Pause ||

ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਮਨਹਿ ਸਾਧਾਰੈ ॥

Méditez en souvenir sur le Naam, le Soutien de l’esprit.

ਕੋਟਿ ਪਰਾਧੀ ਖਿਨ ਮਹਿ ਤਾਰੈ ॥੧॥

Des millions de pécheurs sont transportés en un instant. ||1||

ਜਾ ਕਉ ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਗੁਰੁ ਅਪਨਾ ॥

Celui qui se souvient de son Gourou,

ਤਾ ਕਉ ਦੂਖੁ ਨਹੀ ਤਿਲੁ ਸੁਪਨਾ ॥੨॥

ne souffrira pas de chagrin, même dans les rêves. ||2||

ਜਾ ਕਉ ਸਤਿਗੁਰੁ ਅਪਨਾ ਰਾਖੈ ॥

Celui qui garde son Gourou enchâssé à l’intérieur

ਸੋ ਜਨੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਰਸਨਾ ਚਾਖੈ ॥੩॥

– cet être humble goûte l’essence sublime du Seigneur avec sa langue. ||3||

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਕੀਨੀ ਮਇਆ ॥

Dit Nanak, le Gourou a été gentil avec moi;

ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਮੁਖ ਊਜਲ ਭਇਆ ॥੪॥੧॥

ici et au-delà, mon visage est radieux. ||4||1||

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Kaanraa, Cinquième Mehl:

ਆਰਾਧਉ ਤੁਝਹਿ ਸੁਆਮੀ ਅਪਨੇ ॥

Je t’adore et je T’adore, mon Seigneur et Maître.

ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਸੋਵਤ ਜਾਗਤ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਹਰਿ ਜਪਨੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Debout et assis, en dormant et éveillé, à chaque respiration, je médite sur le Seigneur. ||1|| Pause ||

ਤਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਬਸਿਓ ਨਾਮੁ ॥

Le Naam, le Nom du Seigneur, demeure dans le cœur de ceux,

ਜਾ ਕਉ ਸੁਆਮੀ ਕੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥੧॥

dont le Seigneur et Maître les bénit avec ce don. ||1||

ਤਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਆਈ ਸਾਂਤਿ ॥

La paix et la tranquillité entrent dans le cœur de ceux

ਠਾਕੁਰ ਭੇਟੇ ਗੁਰ ਬਚਨਾਂਤਿ ॥੨॥

qui rencontrent leur Seigneur et leur Maître, par la Parole du Guru. ||2||

ਸਰਬ ਕਲਾ ਸੋਈ ਪਰਬੀਨ ॥

Ceux-ci sont sages et bénis de tous les pouvoirs,

ਨਾਮ ਮੰਤ੍ਰੁ ਜਾ ਕਉ ਗੁਰਿ ਦੀਨ ॥੩॥

que le Gourou bénit avec le Mantra du Naam. ||3||

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੈ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥

Dit Nanak, je suis un sacrifice pour ceux-là

ਕਲਿਜੁਗ ਮਹਿ ਪਾਇਆ ਜਿਨਿ ਨਾਉ ॥੪॥੨॥

qui sont bénis avec le Nom dans cet Âge sombre de Kali Yuga. ||4||2||

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Kaanraa, Cinquième Mehl:

ਕੀਰਤਿ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਗਾਉ ਮੇਰੀ ਰਸਨਾਂ ॥

Chante les Louanges de Dieu, ô ma langue.

ਅਨਿਕ ਬਾਰ ਕਰਿ ਬੰਦਨ ਸੰਤਨ ਊਹਾਂ ਚਰਨ ਗੋਬਿੰਦ ਜੀ ਕੇ ਬਸਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Inclinez-vous humblement devant les Saints, encore et encore ; à travers eux, les Pieds du Seigneur de l’Univers viendront demeurer en vous. ||1|| Pause ||

ਅਨਿਕ ਭਾਂਤਿ ਕਰਿ ਦੁਆਰੁ ਨ ਪਾਵਉ ॥

La Porte du Seigneur ne peut être trouvée par aucun autre moyen.

ਹੋਇ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਤ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਵਉ ॥੧॥

Quand Il devient Miséricordieux, nous venons méditer sur le Seigneur, Har, Har. ||1||

ਕੋਟਿ ਕਰਮ ਕਰਿ ਦੇਹ ਨ ਸੋਧਾ ॥

Le corps n’est pas purifié par des millions de rituels.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਮਨੁ ਪਰਬੋਧਾ ॥੨॥

L’esprit n’est éveillé et éclairé que dans le Saadh Sangat, la Compagnie du Saint. ||2||

ਤ੍ਰਿਸਨ ਨ ਬੂਝੀ ਬਹੁ ਰੰਗ ਮਾਇਆ ॥

La soif et le désir ne sont pas éteints en profitant des nombreux plaisirs de Maya.

ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਸਰਬ ਸੁਖ ਪਾਇਆ ॥੩॥

En chantant le Naam, le Nom du Seigneur, la paix totale est trouvée. ||3||

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਜਬ ਭਏ ਦਇਆਲ ॥

Quand le Seigneur Suprême Dieu devient Miséricordieux,

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਉ ਛੂਟੇ ਜੰਜਾਲ ॥੪॥੩॥

dit Nanak, alors on est débarrassé des enchevêtrements mondains. ||4||3||

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Kaanraa, Cinquième Mehl:

ਐਸੀ ਮਾਂਗੁ ਗੋਬਿਦ ਤੇ ॥

Implorez de telles bénédictions du Seigneur de l’Univers:

ਟਹਲ ਸੰਤਨ ਕੀ ਸੰਗੁ ਸਾਧੂ ਕਾ ਹਰਿ ਨਾਮਾਂ ਜਪਿ ਪਰਮ ਗਤੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

pour travailler pour les Saints, et le Saadh Sangat, la Compagnie du Saint. En chantant le nom du Seigneur, le statut suprême est obtenu. ||1|| Pause ||

ਪੂਜਾ ਚਰਨਾ ਠਾਕੁਰ ਸਰਨਾ ॥

Adorez les Pieds de Votre Seigneur et de Votre Maître, et cherchez Son Sanctuaire.

ਸੋਈ ਕੁਸਲੁ ਜੁ ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਕਰਨਾ ॥੧॥

Réjouissez-vous de tout ce que Dieu fait. ||1||

ਸਫਲ ਹੋਤ ਇਹ ਦੁਰਲਭ ਦੇਹੀ ॥

Ce précieux corps humain devient fécond,

error: Content is protected !!