ਠਾਕੁਰੁ ਗਾਈਐ ਆਤਮ ਰੰਗਿ ॥
Nous devrions chanter les louanges de Dieu dans le cœur de notre cœur.
ਸਰਣੀ ਪਾਵਨ ਨਾਮ ਧਿਆਵਨ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਨ ਸੰਗਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Intuitivement, nous fusion en Dieu en restant dans Son refuge et de méditer sur Naam avec amour et dévotion. ||1||Pause||
ਜਨ ਕੇ ਚਰਨ ਵਸਹਿ ਮੇਰੈ ਹੀਅਰੈ ਸੰਗਿ ਪੁਨੀਤਾ ਦੇਹੀ ॥
Si l’immaculée paroles de Dieu dévots rester dans mon cœur, puis en leur compagnie, j’ai peut devenir immaculée.
ਜਨ ਕੀ ਧੂਰਿ ਦੇਹੁ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਨਾਨਕ ਕੈ ਸੁਖੁ ਏਹੀ ॥੨॥੪॥੩੫॥
O Dieu, le trésor de la miséricorde, bénis-moi avec l’humble service de Votre dévots; pour Nanak, qui seul est la paix spirituelle. ||2||4||35||
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Dhanasri, Cinquième Gourou:
ਜਤਨ ਕਰੈ ਮਾਨੁਖ ਡਹਕਾਵੈ ਓਹੁ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਜਾਨੈ ॥
On fait plusieurs efforts pour tromper les autres, mais Dieu, qui connaît les cœurs, sait tout.
ਪਾਪ ਕਰੇ ਕਰਿ ਮੂਕਰਿ ਪਾਵੈ ਭੇਖ ਕਰੈ ਨਿਰਬਾਨੈ ॥੧॥
Il porte l’habit d’un renouncer, commet des péchés et ensuite de les nier. ||1||
ਜਾਨਤ ਦੂਰਿ ਤੁਮਹਿ ਪ੍ਰਭ ਨੇਰਿ ॥
O Dieu, Vous êtes près à portée de main, mais un mortel pense que Vous êtes loin.
ਉਤ ਤਾਕੈ ਉਤ ਤੇ ਉਤ ਪੇਖੈ ਆਵੈ ਲੋਭੀ ਫੇਰਿ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Une gourmande personne cherche constamment autour de Vous, pensant que Vous êtes loin, il est attiré vers les richesses de ce monde. ||Pause||
ਜਬ ਲਗੁ ਤੁਟੈ ਨਾਹੀ ਮਨ ਭਰਮਾ ਤਬ ਲਗੁ ਮੁਕਤੁ ਨ ਕੋਈ ॥
Tant que l’illusion de l’esprit ce qui concerne les richesses de ce monde n’est pas dissipé, nul ne peut obtenir la liberté de vices.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਦਇਆਲ ਸੁਆਮੀ ਸੰਤੁ ਭਗਤੁ ਜਨੁ ਸੋਈ ॥੨॥੫॥੩੬॥
Nanak dit, lui seul est un vrai saint et un dévot, dont le Maître-Dieu est miséricordieux. ||2||5||36||
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Dhanasri, Cinquième Gourou:
ਨਾਮੁ ਗੁਰਿ ਦੀਓ ਹੈ ਅਪੁਨੈ ਜਾ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਕਰਮਾ ॥
Mon Guru béni Naam à celui qui était prévu pour cela.
ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਵੈ ਨਾਮੁ ਜਪਾਵੈ ਤਾ ਕਾ ਜੁਗ ਮਹਿ ਧਰਮਾ ॥੧॥
Dans ce monde, il devient sa foi et le devoir religieux qu’il inspire les autres à méditer sur Naam. ||1||
ਜਨ ਕਉ ਨਾਮੁ ਵਡਾਈ ਸੋਭ ॥
Naam est la gloire et de la grandeur de l’humble serviteur de Dieu.
ਨਾਮੋ ਗਤਿ ਨਾਮੋ ਪਤਿ ਜਨ ਕੀ ਮਾਨੈ ਜੋ ਜੋ ਹੋਗ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Naam est sa haute état spirituel et Naam est son honneur; il accepte tout ce qui vient de se passer. ||1||Pause||
ਨਾਮ ਧਨੁ ਜਿਸੁ ਜਨ ਕੈ ਪਾਲੈ ਸੋਈ ਪੂਰਾ ਸਾਹਾ ॥
Il est le seul qui est vraiment riche en dont la possession est la richesse de Naam.
ਨਾਮੁ ਬਿਉਹਾਰਾ ਨਾਨਕ ਆਧਾਰਾ ਨਾਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ਲਾਹਾ ॥੨॥੬॥੩੭॥
O Nanak, la méditation sur Naam est le but principal, qui est de son soutien et de sa récompense dans la vie. ||2||6||37||
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Dhanasri, Cinquième Gourou:
ਨੇਤ੍ਰ ਪੁਨੀਤ ਭਏ ਦਰਸ ਪੇਖੇ ਮਾਥੈ ਪਰਉ ਰਵਾਲ ॥
O Dieu, contempler Vos yeux, les yeux deviennent immaculée. Je souhaite que je peut rester imprégné de Votre amour, comme si la poussière de Vos pieds est sur mon front.
ਰਸਿ ਰਸਿ ਗੁਣ ਗਾਵਉ ਠਾਕੁਰ ਕੇ ਮੋਰੈ ਹਿਰਦੈ ਬਸਹੁ ਗੋਪਾਲ ॥੧॥
O Dieu, fais de moi à réaliser Votre présence dans mon cœur, afin que je puisse la joie de chanter Vos louanges. ||1||
ਤੁਮ ਤਉ ਰਾਖਨਹਾਰ ਦਇਆਲ ॥
O Dieu miséricordieux, Tu es mon protecteur.
ਸੁੰਦਰ ਸੁਘਰ ਬੇਅੰਤ ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਭ ਹੋਹੁ ਪ੍ਰਭੂ ਕਿਰਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
O’ Paternel de Dieu, Vous êtes belle, sage, et l’infini; sois miséricordieux pour moi aussi. ||1||Pause||
ਮਹਾ ਅਨੰਦ ਮੰਗਲ ਰੂਪ ਤੁਮਰੇ ਬਚਨ ਅਨੂਪ ਰਸਾਲ ॥
O Dieu, Vous êtes l’incarnation de la suprême béatitude et de joie; paroles divines de Vos louanges sont d’une beauté incomparable et très agréable.
ਹਿਰਦੈ ਚਰਣ ਸਬਦੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕੋ ਨਾਨਕ ਬਾਂਧਿਓ ਪਾਲ ॥੨॥੭॥੩੮॥
O Nanak, l’amour de Dieu (Nom) reste inscrite dans le cœur de la personne qui suit strictement le Gourou de la parole de. ||2||7||38||
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Dhanasri, Cinquième Gourou:
ਅਪਨੀ ਉਕਤਿ ਖਲਾਵੈ ਭੋਜਨ ਅਪਨੀ ਉਕਤਿ ਖੇਲਾਵੈ ॥
À Sa manière, Dieu nous donne de la nourriture, et, à Sa manière, Il joue avec nous.
ਸਰਬ ਸੂਖ ਭੋਗ ਰਸ ਦੇਵੈ ਮਨ ਹੀ ਨਾਲਿ ਸਮਾਵੈ ॥੧॥
Il nous bénit avec tout le confort, les joies et les délices, et il imprègne nos esprits. ||1||
ਹਮਰੇ ਪਿਤਾ ਗੋਪਾਲ ਦਇਆਲ ॥
O’ notre paternel de Dieu, le miséricordieux, le pourvoyeur de l’univers.
ਜਿਉ ਰਾਖੈ ਮਹਤਾਰੀ ਬਾਰਿਕ ਕਉ ਤੈਸੇ ਹੀ ਪ੍ਰਭ ਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Tout comme une mère s’occupe de son enfant, de même Dieu nous nourrit. ||1||Pause||
ਮੀਤ ਸਾਜਨ ਸਰਬ ਗੁਣ ਨਾਇਕ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ ਦੇਵਾ ॥
O Dieu, Tu es notre ami et compagnon; Vous avez toutes les vertus, et Vous êtes notre éternelle guide.
ਈਤ ਊਤ ਜਤ ਕਤ ਤਤ ਤੁਮ ਹੀ ਮਿਲੈ ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਸੇਵਾ ॥੨॥੮॥੩੯॥
Vous êtes omniprésent, partout, ici et au-delà. O Nanak, Dieu est réalisée en suivant les enseignements du Gourou.||2||8||39||
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Dhanasri, Cinquième Gourou:
ਸੰਤ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਇਆਲ ਦਮੋਦਰ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਬਿਖੁ ਜਾਰੇ ॥
Les saints sont l’incarnation de la nature et de Dieu compatissant; elles brûlent leur convoitise, la colère et le poison des autres vices.
ਰਾਜੁ ਮਾਲੁ ਜੋਬਨੁ ਤਨੁ ਜੀਅਰਾ ਇਨ ਊਪਰਿ ਲੈ ਬਾਰੇ ॥੧॥
Je dédie toutes mes possessions, les jeunes, corps et âme pour eux. ||1||
ਮਨਿ ਤਨਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਹਿਤਕਾਰੇ ॥
Ceux dont l’esprit et le cœur sont imprégnés de l’amour du Nom de Dieu,
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਮੰਗਲ ਸਹਿਤ ਭਵ ਨਿਧਿ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Ils vivent dans la paix, l’équilibre, le bonheur, et le plaisir; ils aident beaucoup de gens vont à travers l’océan du monde de vices. ||Pause||