French Page 1150

ਸਰਬ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਨ ਕਰਣੇ ॥

Tous les désirs de mon esprit ont été parfaitement exaucés.

ਆਠ ਪਹਰ ਗਾਵਤ ਭਗਵੰਤੁ ॥

Vingt-quatre heures par jour, je chante du Seigneur Dieu.

ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਨੋ ਪੂਰਾ ਮੰਤੁ ॥੧॥

Le Vrai Gourou a transmis cette sagesse parfaite. ||1||

ਸੋ ਵਡਭਾਗੀ ਜਿਸੁ ਨਾਮਿ ਪਿਆਰੁ ॥

Très chanceux sont ceux qui aiment le Naam, le Nom du Seigneur.

ਤਿਸ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਰੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

En nous associant à eux, nous traversons le monde – océan. ||1|| Pause ||

ਸੋਈ ਗਿਆਨੀ ਜਿ ਸਿਮਰੈ ਏਕ ॥

Ce sont des enseignants spirituels, qui méditent en souvenir sur le Seigneur Unique.

ਸੋ ਧਨਵੰਤਾ ਜਿਸੁ ਬੁਧਿ ਬਿਬੇਕ ॥

Les riches sont ceux qui ont un intellect discriminant.

ਸੋ ਕੁਲਵੰਤਾ ਜਿ ਸਿਮਰੈ ਸੁਆਮੀ ॥

Nobles sont ceux qui se souviennent de leur Seigneur et Maître dans la méditation.

ਸੋ ਪਤਿਵੰਤਾ ਜਿ ਆਪੁ ਪਛਾਨੀ ॥੨॥

Honorables sont ceux qui se comprennent eux-mêmes. ||2||

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥

Par la Grâce du Guru, j’ai obtenu le statut suprême.

ਗੁਣ ਗੋੁਪਾਲ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਧਿਆਇਆ ॥

Jour et nuit, je médite sur les Gloires de Dieu.

ਤੂਟੇ ਬੰਧਨ ਪੂਰਨ ਆਸਾ ॥

Mes liens sont rompus et mes espoirs sont exaucés.

ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਣ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਨਿਵਾਸਾ ॥੩॥

Les pieds du Seigneur demeurent maintenant dans mon cœur. ||3||

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੇ ਪੂਰਨ ਕਰਮਾ ॥

Dit Nanak, celui dont le karma est parfait-

ਸੋ ਜਨੁ ਆਇਆ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਨਾ ॥

cet être humble entre dans le Sanctuaire de Dieu.

ਆਪਿ ਪਵਿਤੁ ਪਾਵਨ ਸਭਿ ਕੀਨੇ ॥

Lui-même est pur, et il sanctifie tout.

ਰਾਮ ਰਸਾਇਣੁ ਰਸਨਾ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹੇ ॥੪॥੩੫॥੪੮॥

Sa langue chante le Nom du Seigneur, la Source du Nectar. ||4||35||48||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Bhairao, Cinquième Mehl:

ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਕਿਛੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥

En répétant le Naam, le Nom du Seigneur, aucun obstacle ne bloque le chemin.

ਨਾਮੁ ਸੁਣਤ ਜਮੁ ਦੂਰਹੁ ਭਾਗੈ ॥

En écoutant le Naam, le Messager de la Mort s’enfuit loin.

ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਸਭ ਦੂਖਹ ਨਾਸੁ ॥

En répétant le Naam, toutes les douleurs disparaissent.

ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਹਰਿ ਚਰਣ ਨਿਵਾਸੁ ॥੧॥

En chantant le Naam, les Pieds pareils-au-Lotus du Seigneur habitent à l’intérieur. ||1||

ਨਿਰਬਿਘਨ ਭਗਤਿ ਭਜੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥

Méditer, faire vibrer le Nom du Seigneur, Har, Har, est un culte dévotionnel non obstrué.

ਰਸਕਿ ਰਸਕਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Chantez les Glorieuses Louanges du Seigneur avec affection et énergie. ||1|| Pause ||

ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਕਿਛੁ ਚਾਖੁ ਨ ਜੋਹੈ ॥

Méditant en souvenir sur le Seigneur, l’Œil de la Mort ne peut pas vous voir.

ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਦੈਤ ਦੇਉ ਨ ਪੋਹੈ ॥

Méditant en souvenir sur le Seigneur, les démons et les fantômes ne vous toucheront pas.

ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਮੋਹੁ ਮਾਨੁ ਨ ਬਧੈ ॥

Méditant en mémoire sur le Seigneur, l’attachement et l’orgueil ne vous lieront pas.

ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਗਰਭ ਜੋਨਿ ਨ ਰੁਧੈ ॥੨॥

Méditant en mémoire sur le Seigneur, vous ne serez pas consignés dans le ventre de la réincarnation. ||2||

ਹਰਿ ਸਿਮਰਨ ਕੀ ਸਗਲੀ ਬੇਲਾ ॥

Tout moment est un bon moment pour méditer en souvenir sur le Seigneur.

ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਬਹੁ ਮਾਹਿ ਇਕੇਲਾ ॥

Parmi les masses, seuls quelques-uns méditent en souvenir sur le Seigneur.

ਜਾਤਿ ਅਜਾਤਿ ਜਪੈ ਜਨੁ ਕੋਇ ॥

Classe sociale ou pas de classe sociale, n’importe qui peut méditer sur le Seigneur.

ਜੋ ਜਾਪੈ ਤਿਸ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥੩॥

Celui qui médite sur Lui est émancipé. ||3||

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪੀਐ ਸਾਧਸੰਗਿ ॥

Chantez le Nom du Seigneur dans le Saadh Sangat, la Compagnie du Saint.

ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਕਾ ਪੂਰਨ ਰੰਗੁ ॥

L’Amour du Nom du Seigneur est Parfait.

ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥

Ô Dieu, douche Ta Miséricorde sur Nanak,

ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਹਰਿ ਦੇਹੁ ਚਿਤਾਰਿ ॥੪॥੩੬॥੪੯॥

afin qu’il pense à vous à chaque respiration. ||4||36||49||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Bhairao, Cinquième Mehl:

ਆਪੇ ਸਾਸਤੁ ਆਪੇ ਬੇਦੁ ॥

Lui-même est le Shaastras, et Lui-même est le Vedas.

ਆਪੇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਜਾਣੈ ਭੇਦੁ ॥

Il connaît les secrets de chaque cœur.

ਜੋਤਿ ਸਰੂਪ ਜਾ ਕੀ ਸਭ ਵਥੁ ॥

Il est l’Incarnation de la Lumière ; tous les êtres Lui appartiennent.

ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਪੂਰਨ ਸਮਰਥੁ ॥੧॥

Le Créateur, la Cause des causes, le Seigneur Tout-puissant Parfait. ||1||

ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਓਟ ਗਹਹੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥

Saisissez le Soutien de Dieu, Ô mon esprit.

ਚਰਨ ਕਮਲ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਰਾਧਹੁ ਦੁਸਮਨ ਦੂਖੁ ਨ ਆਵੈ ਨੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Comme Gurmukh, adorez et adorez Ses Pieds pareils-au-Lotus; les ennemis et les douleurs ne s’approcheront même pas de vous. ||1|| Pause ||

ਆਪੇ ਵਣੁ ਤ੍ਰਿਣੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸਾਰੁ ॥

Il est Lui-même l’Essence des forêts et des champs, et des trois mondes.

ਜਾ ਕੈ ਸੂਤਿ ਪਰੋਇਆ ਸੰਸਾਰੁ ॥

L’univers est enfilé sur Son Fil.

ਆਪੇ ਸਿਵ ਸਕਤੀ ਸੰਜੋਗੀ ॥

Il est l’Unité de Shiva et de Shakti – l’esprit et la matière.

ਆਪਿ ਨਿਰਬਾਣੀ ਆਪੇ ਭੋਗੀ ॥੨॥

Lui-même est dans le détachement de Nirvaanaa, et Lui-même est le Jouisseur. ||2||

ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਤਤ ਤਤ ਸੋਇ ॥

Où que je regarde, le voilà.

ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥

Sans lui, il n’y a personne du tout.

ਸਾਗਰੁ ਤਰੀਐ ਨਾਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥

Dans l’Amour du Naam, le monde-océan est traversé.

ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ॥੩॥

Nanak chante Ses Glorieuses Louanges dans le Saadh Sangat, la Compagnie du Saint. ||3||

ਮੁਕਤਿ ਭੁਗਤਿ ਜੁਗਤਿ ਵਸਿ ਜਾ ਕੈ ॥

La libération, les voies et moyens de jouissance et d’union sont sous Son Contrôle.

ਊਣਾ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਜਨ ਤਾ ਕੈ ॥

Son humble serviteur ne manque de rien.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਹੋਇ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥

Cette personne, avec qui le Seigneur, dans Sa Miséricorde, est heureux –

ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸੇਈ ਜਨ ਧੰਨ ॥੪॥੩੭॥੫੦॥

Ô esclave Nanak, cet humble serviteur est béni. ||4||37||50||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Bhairao, Cinquième Mehl:

ਭਗਤਾ ਮਨਿ ਆਨੰਦੁ ਗੋਬਿੰਦ ॥

Les esprits du dévot du Seigneur sont remplis de béatitude.

ਅਸਥਿਤਿ ਭਏ ਬਿਨਸੀ ਸਭ ਚਿੰਦ ॥

Ils deviennent stables et permanents, et toute leur anxiété a disparu.

error: Content is protected !!