French Page 1350

ਲੋਗਾ ਭਰਮਿ ਨ ਭੂਲਹੁ ਭਾਈ ॥ Ô gens, ô frères et sœurs du Destin, n’errez pas trompés par le doute. ਖਾਲਿਕੁ ਖਲਕ ਖਲਕ ਮਹਿ ਖਾਲਿਕੁ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸ੍ਰਬ ਠਾਂਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ La Création est dans le Créateur, et le Créateur est dans la Création, pénétrant totalement et pénétrant tous les lieux. ||1|| Pause ||

French Page 1349

ਜਹ ਸੇਵਕ ਗੋਪਾਲ ਗੁਸਾਈ ॥ où demeurent les serviteurs du Seigneur du Monde. ਪ੍ਰਭ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਗੋਪਾਲ ॥ Dieu, le Seigneur du Monde, est heureux et satisfait de moi. ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਮਿਟੇ ਬਿਤਾਲ ॥੫॥ Ma discorde avec Lui de tant de vies est terminée. ||5|| ਹੋਮ ਜਗ ਉਰਧ ਤਪ ਪੂਜਾ ॥ Holocaustes, fêtes sacrées,

French Page 1348

ਮਨ ਮਹਿ ਕ੍ਰੋਧੁ ਮਹਾ ਅਹੰਕਾਰਾ ॥ Dans l’esprit résident la colère et un ego massif. ਪੂਜਾ ਕਰਹਿ ਬਹੁਤੁ ਬਿਸਥਾਰਾ ॥ Les services de culte sont effectués en grande pompe. ਕਰਿ ਇਸਨਾਨੁ ਤਨਿ ਚਕ੍ਰ ਬਣਾਏ ॥ Des bains rituels de purification sont pris, et des marques sacrées sont appliquées sur le corps. ਅੰਤਰ ਕੀ ਮਲੁ ਕਬ

French Page 1347

ਹਉਮੈ ਵਿਚਿ ਜਾਗ੍ਰਣੁ ਨ ਹੋਵਈ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਨ ਪਵਈ ਥਾਇ ॥ Dans l’égoïsme, on ne peut pas rester éveillé et conscient, et son culte de dévotion au Seigneur n’est pas accepté. ਮਨਮੁਖ ਦਰਿ ਢੋਈ ਨਾ ਲਹਹਿ ਭਾਇ ਦੂਜੈ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥੪॥ Les manmukhs égoïstes ne trouvent pas de place dans la cour du Seigneur ;

French Page 1346

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੩ ਬਿਭਾਸ Prabhaatee, Third Mehl, Bibhaas : ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Un Dieu Créateur Universel. Par la grâce du vrai gourou : ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਵੇਖੁ ਤੂ ਹਰਿ ਮੰਦਰੁ ਤੇਰੈ ਨਾਲਿ ॥ Par la grâce de Guru, voyez que le temple du Seigneur est en vous. ਹਰਿ ਮੰਦਰੁ ਸਬਦੇ ਖੋਜੀਐ ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਲੇਹੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲਿ

French Page 1345

ਭਉ ਖਾਣਾ ਪੀਣਾ ਸੁਖੁ ਸਾਰੁ ॥ Ceux qui mangent et boivent la crainte de Dieu, trouvent la paix la plus excellente. ਹਰਿ ਜਨ ਸੰਗਤਿ ਪਾਵੈ ਪਾਰੁ ॥ En s’associant avec les humbles serviteurs du Seigneur, ils sont portés en travers. ਸਚੁ ਬੋਲੈ ਬੋਲਾਵੈ ਪਿਆਰੁ ॥ Ils disent la Vérité, et inspirent avec amour les autres

French Page 1344

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ਦਖਣੀ ॥ Prabhaatee, First Mehl, Dakhnee : ਗੋਤਮੁ ਤਪਾ ਅਹਿਲਿਆ ਇਸਤ੍ਰੀ ਤਿਸੁ ਦੇਖਿ ਇੰਦ੍ਰੁ ਲੁਭਾਇਆ ॥ Ahalyaa était l’épouse de Gautam le voyant. En la voyant, Indra fut séduit. ਸਹਸ ਸਰੀਰ ਚਿਹਨ ਭਗ ਹੂਏ ਤਾ ਮਨਿ ਪਛੋਤਾਇਆ ॥੧॥ Quand il reçut mille marques de disgrâce sur son corps, alors il éprouva du

French Page 1343

ਧਾਵਤੁ ਰਾਖੈ ਠਾਕਿ ਰਹਾਏ ॥ L’esprit vagabond est retenu et maintenu à sa place. ਸਚਾ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥੪॥ Le vrai nom est enchâssé dans l’esprit. ||4|| ਬਿਸਮ ਬਿਨੋਦ ਰਹੇ ਪਰਮਾਦੀ ॥ Les jeux mondains, excitants et enivrants, prennent fin, ਗੁਰਮਤਿ ਮਾਨਿਆ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥ pour ceux qui acceptent les enseignements du Guru, et

French Page 1342

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ੧ ਬਿਭਾਸ Prabhaatee, Ashtapadees, First Mehl, Bibhaas : ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Un Dieu Créateur Universel. Par la grâce du vrai gourou : ਦੁਬਿਧਾ ਬਉਰੀ ਮਨੁ ਬਉਰਾਇਆ ॥ La folie de la dualité a rendu l’esprit fou. ਝੂਠੈ ਲਾਲਚਿ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥ Dans la fausse cupidité, la vie s’étiole. ਲਪਟਿ ਰਹੀ ਫੁਨਿ

French Page 1341

ਗੁਰ ਸਬਦੇ ਕੀਨਾ ਰਿਦੈ ਨਿਵਾਸੁ ॥੩॥ La parole du Shabad du Guru est venue habiter dans mon cœur. ||3|| ਗੁਰ ਸਮਰਥ ਸਦਾ ਦਇਆਲ ॥ Le Gourou est tout-puissant et miséricordieux à jamais. ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਭਏ ਨਿਹਾਲ ॥੪॥੧੧॥ En chantant et en méditant sur le Seigneur, Nanak est exalté et enchanté. ||4||11|| ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ

error: Content is protected !!