French Page 679

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੭

Raag Dhanasri, Cinquième Gourou, Septième Temps:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce de le vrai Guru:

ਹਰਿ ਏਕੁ ਸਿਮਰਿ ਏਕੁ ਸਿਮਰਿ ਏਕੁ ਸਿਮਰਿ ਪਿਆਰੇ ॥

O mon cher ami, rappelez-vous toujours qu’Un seul Dieu avec amour et dévotion.

ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਲੋਭ ਮੋਹ ਮਹਾ ਭਉਜਲੁ ਤਾਰੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥

Il serait vous faire économiser et de ferry à travers l’horrible mondaine océan plein de querelles, de souffrances, de la cupidité et de l’attachement affectif. ||Pause||

ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਦਿਨਸੁ ਰੈਨਿ ਚਿਤਾਰੇ ॥

Rappelez-vous toujours et à adorer Dieu avec chaque souffle, et à chaque instant.

ਸਾਧਸੰਗ ਜਪਿ ਨਿਸੰਗ ਮਨਿ ਨਿਧਾਨੁ ਧਾਰੇ ॥੧॥

Dans la sainte congrégation, de méditer sur le Nom de Dieu sans aucune hésitation et consacrer ce trésor de Naam dans votre esprit. ||1||

ਚਰਨ ਕਮਲ ਨਮਸਕਾਰ ਗੁਨ ਗੋਬਿਦ ਬੀਚਾਰੇ ॥

Docilement, suivez le Gourou de l’enseignement et de réfléchir sur les vertus de Dieu

ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੀ ਰੇਨ ਨਾਨਕ ਮੰਗਲ ਸੂਖ ਸਧਾਰੇ ॥੨॥੧॥੩੧॥

O Nanak, l’humble service des saints donne la paix de l’esprit et de bonheur. ||2||1||31||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੮ ਦੁਪਦੇ

Raag Dhanasri, Cinquième Gourou, Huitième battre, Du-Padas:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce de le vrai Guru:

ਸਿਮਰਉ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਖ ਪਾਵਉ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮਾਲੇ ॥

Je me souviens et à adorer Dieu avec chaque souffle, et en faisant ainsi, je reçois paix céleste.

ਇਹ ਲੋਕਿ ਪਰਲੋਕਿ ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ਜਤ ਕਤ ਮੋਹਿ ਰਖਵਾਲੇ ॥੧॥

Dans ce cadre et dans le monde au-delà, Dieu est avec moi comme mon aide et de soutien; Il est mon sauveur partout. ||1||

ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਬਸੈ ਜੀਅ ਨਾਲੇ ॥

Le Gourou de la parole divine de les louanges de Dieu est toujours inscrit dans mon cœur.

ਜਲਿ ਨਹੀ ਡੂਬੈ ਤਸਕਰੁ ਨਹੀ ਲੇਵੈ ਭਾਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਜਾਲੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

La richesse Naam ne se noie pas dans l’eau; les voleurs ne peuvent pas voler, et le feu ne peut brûler. ||1||Pause||

ਨਿਰਧਨ ਕਉ ਧਨੁ ਅੰਧੁਲੇ ਕਉ ਟਿਕ ਮਾਤ ਦੂਧੁ ਜੈਸੇ ਬਾਲੇ ॥

Le Nom de dieu est comme la richesse pour les pauvres, une canne de l’aveugle et du lait de la mère pour l’enfant.

ਸਾਗਰ ਮਹਿ ਬੋਹਿਥੁ ਪਾਇਓ ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਕਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਿਰਪਾਲੇ ॥੨॥੧॥੩੨॥

O Nanak, sur laquelle le Dieu miséricordieux accordé miséricorde, a reçu Naam, qui est comme un navire dans ce monde de l’océan de vices. ||2||1||32||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Raag Dhanasri, Cinquième Gourou:

ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਇਆਲ ਗੋਬਿੰਦਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਰਿਦੈ ਸਿੰਚਾਈ ॥

Ceux sur qui le miséricordieux, Dieu de l’univers est devenu une sorte, le ambrosial nectar de Naam suis imprégné dans leur cœur.

ਨਵ ਨਿਧਿ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਹਰਿ ਲਾਗਿ ਰਹੀ ਜਨ ਪਾਈ ॥੧॥

Les neuf trésors du monde et les pouvoirs miraculeux sont toujours au service de Dieu dévots, comme si celles-ci sont sous leurs pieds. ||1||

ਸੰਤਨ ਕਉ ਅਨਦੁ ਸਗਲ ਹੀ ਜਾਈ ॥

संतन कउ अनदु सगल ही जाई ॥

संतजनों को तो हर जगह पर आनंद ही आनंद बना रहता है।

Les saints se sentir un sentiment de paix et de bonheur à tous les endroits.

ਗ੍ਰਿਹਿ ਬਾਹਰਿ ਠਾਕੁਰੁ ਭਗਤਨ ਕਾ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸ੍ਰਬ ਠਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Les dévots de l’expérience de Dieu, leur sauveur, qui pénètrent partout. ||1||Pause||

ਤਾ ਕਉ ਕੋਇ ਨ ਪਹੁਚਨਹਾਰਾ ਜਾ ਕੈ ਅੰਗਿ ਗੁਸਾਈ ॥

Nul ne peut être égale à la personne qui est Dieu Lui-même de son côté.

ਜਮ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਮਿਟੈ ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥੨॥੨॥੩੩॥

O Nanak, méditer sur le Nom de Dieu, se souvenant dont même la peur de la mort se termine. ||2||2||33||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Raag Dhanasri, Cinquième Gurul:

ਦਰਬਵੰਤੁ ਦਰਬੁ ਦੇਖਿ ਗਰਬੈ ਭੂਮਵੰਤੁ ਅਭਿਮਾਨੀ ॥

Un riche personne se sent égoïste en voyant sa richesse, et un propriétaire devient arrogant à cause de sa terre.

ਰਾਜਾ ਜਾਨੈ ਸਗਲ ਰਾਜੁ ਹਮਰਾ ਤਿਉ ਹਰਿ ਜਨ ਟੇਕ ਸੁਆਮੀ ॥੧॥

Un roi se sent fiers de savoir que le royaume tout entier est à lui; de même Dieu dévot se sent fier de l’appui de son Maître-Dieu||1||

ਜੇ ਕੋਊ ਅਪੁਨੀ ਓਟ ਸਮਾਰੈ ॥

Si l’on consacrer à Dieu, le soutien réel, dans son esprit,

ਜੈਸਾ ਬਿਤੁ ਤੈਸਾ ਹੋਇ ਵਰਤੈ ਅਪੁਨਾ ਬਲੁ ਨਹੀ ਹਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

ensuite, il ne vous découragez pas, car il vit par ses moyens et ne pas devenir égoïste; et il ne perd pas de valeurs humaines. ||1||Pause||

ਆਨ ਤਿਆਗਿ ਭਏ ਇਕ ਆਸਰ ਸਰਣਿ ਸਰਣਿ ਕਰਿ ਆਏ ॥

L’abandon de tous les autres soutiens, ceux qui viennent à Dieu son refuge, tout en disant encore et encore, Ô Dieu, nous en sommes venus à Votre refuge.

ਸੰਤ ਅਨੁਗ੍ਰਹ ਭਏ ਮਨ ਨਿਰਮਲ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਏ ॥੨॥੩॥੩੪॥

O Nanak, par la grâce du Guru, leur esprit devient immaculé en chantant les louanges de Dieu. ||2||3||34||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Raag Dhanasri, Cinquième Gourou:

ਜਾ ਕਉ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਲਾਗੋ ਇਸੁ ਜੁਗ ਮਹਿ ਸੋ ਕਹੀਅਤ ਹੈ ਸੂਰਾ ॥

Dans ce monde, celui qui est imprégné de l’amour de Dieu est appelé courageux.

ਆਤਮ ਜਿਣੈ ਸਗਲ ਵਸਿ ਤਾ ਕੈ ਜਾ ਕਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥੧॥

Celui dont le vrai Gourou est parfait, conquiert son esprit et tout est sous son contrôle. ||1||

error: Content is protected !!