French Page 221

ਗੁਰ ਕੀ ਮਤਿ ਜੀਇ ਆਈ ਕਾਰਿ ॥੧॥ Les enseignements du guru sont utiles à mon âme. ||1|| ਇਨ ਬਿਧਿ ਰਾਮ ਰਮਤ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥ En chantant ainsi le Naam du Seigneur, mon esprit est satisfait. ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਪਛਾਨਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ J’ai obtenu l’onguent de la sagesse spirituelle, en reconnaissant la parole du

French Page 220

ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਾਧ ਮਗ ਸੁਨਿ ਕਰਿ ਨਿਮਖ ਨ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Même après avoir écouté les Vedas, les Puranas (écritures saintes) et les voies décrites par les saints, il ne chante pas les louanges de Dieu, même un instant.||1||Pause|||. ਦੁਰਲਭ ਦੇਹ ਪਾਇ ਮਾਨਸ ਕੀ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਸਿਰਾਵੈ ॥ Ayant obtenu ce corps

French Page 219

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce du véritable guru : ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥ Raag Gauree, neuvième guru : ਸਾਧੋ ਮਨ ਕਾ ਮਾਨੁ ਤਿਆਗਉ ॥ Ô gens saints, débarrassez-vous de l’orgueil égoïste de vos esprits et… ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਸੰਗਤਿ ਦੁਰਜਨ ਕੀ ਤਾ ਤੇ ਅਹਿਨਿਸਿ ਭਾਗਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

French Page 218

ਕੋਈ ਜਿ ਮੂਰਖੁ ਲੋਭੀਆ ਮੂਲਿ ਨ ਸੁਣੀ ਕਹਿਆ ॥੨॥ La personne stupide et avide n’écoute pas ce qu’on lui dit. ||2||. ਇਕਸੁ ਦੁਹੁ ਚਹੁ ਕਿਆ ਗਣੀ ਸਭ ਇਕਤੁ ਸਾਦਿ ਮੁਠੀ ॥ Ce n’est pas une question de quelques personnes, Le monde entier se fait escroquer par les mêmes attraits de Maya. ਇਕੁ ਅਧੁ ਨਾਇ ਰਸੀਅੜਾ

French Page 217

ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਕਾਟਿ ਕੀਏ ਨਿਰਵੈਰੇ ਜੀਉ ॥ En éliminant mes craintes et mes doutes, le guru m’a rendu libre de toute inimitié. ਗੁਰ ਮਨ ਕੀ ਆਸ ਪੂਰਾਈ ਜੀਉ ॥੪॥ Le guru a comblé mon espoir de méditer sur Dieu. ||4|| ਜਿਨਿ ਨਾਉ ਪਾਇਆ ਸੋ ਧਨਵੰਤਾ ਜੀਉ ॥ Béni est celui qui atteint la richesse du

French Page 216

ਭਰਮ ਮੋਹ ਕਛੁ ਸੂਝਸਿ ਨਾਹੀ ਇਹ ਪੈਖਰ ਪਏ ਪੈਰਾ ॥੨॥ En raison de l’attachement au monde illusoire, il ne peut pas penser de façon juste et les entraves de Maya ralentissent son progrès spirituel. ਤਬ ਇਹੁ ਕਹਾ ਕਮਾਵਨ ਪਰਿਆ ਜਬ ਇਹੁ ਕਛੂ ਨ ਹੋਤਾ ॥ Avant la création du monde, comment aurait-on pu progresser spirituellement

French Page 215

ਮਾਨੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ਦੋਊ ਸਮਾਨੇ ਮਸਤਕੁ ਡਾਰਿ ਗੁਰ ਪਾਗਿਓ ॥ Depuis, j’ai totalement accepté le guru et ses enseignements, les louanges ou les calomnies ont la même signification pour moi. ਸੰਪਤ ਹਰਖੁ ਨ ਆਪਤ ਦੂਖਾ ਰੰਗੁ ਠਾਕੁਰੈ ਲਾਗਿਓ ॥੧॥ Depuis, que j’ai embrassé l’amour de mon Créateur, la richesse ne me plaît pas et le malheur

French Page 214

ਹੈ ਨਾਨਕ ਨੇਰ ਨੇਰੀ ॥੩॥੩॥੧੫੬॥O’ Nanak, Dieu demeure si proche de tous les êtres. ||3||3||156|| ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥Raag Gauree, Cinquième Guru : ਮਾਤੋ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥Je suis enivré aussi, mais je suis enivré par l’amour de Dieu. ||1||Pause||| ਓੁaਹੀ ਪੀਓ ਓੁoਹੀ ਖੀਓ ਗੁਰਹਿ ਦੀਓ ਦਾਨੁ ਕੀਓ ॥Je n’ai consommé que l’intoxication du

French Page 213

ਪਹਿਰੈ ਬਾਗਾ ਕਰਿ ਇਸਨਾਨਾ ਚੋਆ ਚੰਦਨ ਲਾਏ ॥ Vous portez des vêtements blancs et prenez des bains purificateurs, et vous vous oignez avec de l’huile de santal. ਨਿਰਭਉ ਨਿਰੰਕਾਰ ਨਹੀ ਚੀਨਿਆ ਜਿਉ ਹਸਤੀ ਨਾਵਾਏ ॥੩॥ Mais tu ne te souviens pas du Seigneur sans peur et sans forme – tu es comme un éléphant qui

French Page 212

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Gauree, cinquième guru : ਜਾ ਕਉ ਬਿਸਰੈ ਰਾਮ ਨਾਮ ਤਾਹੂ ਕਉ ਪੀਰ ॥ Celui qui oublie le nom de Dieu est affligé de chagrin. ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਰਵਹਿ ਸੇ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Ceux qui rejoignent la congrégation des saints et méditent sur Dieu deviennent vertueux. |1|||Pause||| ਜਾ ਕਉ

error: Content is protected !!