French Page 230

ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਚਹੁ ਹਉਮੈ ਜਾਇ ॥ En suivant les enseignements de guru, l’ego part de l’intérieur. ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੈਲੁ ਨ ਲਾਗੈ ਆਇ ॥ La saleté des pensées égoïstes ne souille pas l’esprit de l’adepte de guru. ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੨॥ Le nom de guru vient habiter l’esprit de l’adepte de guru. ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰਮ ਧਰਮ ਸਚਿ

French Page 229

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ Raag Gauree, par le premier Guru : ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਬੂਝਿ ਲੇ ਤਉ ਹੋਇ ਨਿਬੇਰਾ ॥ La querelle dans votre esprit due aux illusions du monde ne prendrait fin que si par la grâce de Guru nous comprenons, ਘਰਿ ਘਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨਾ ਸੋ ਠਾਕੁਰੁ ਮੇਰਾ ॥੧॥ que le Dieu immaculé qui habite

French Page 229

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ Raag Gauree, par le premier Guru : ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਬੂਝਿ ਲੇ ਤਉ ਹੋਇ ਨਿਬੇਰਾ ॥ La querelle dans votre esprit due aux illusions du monde ne prendrait fin que si par la grâce de Guru nous comprenons, ਘਰਿ ਘਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨਾ ਸੋ ਠਾਕੁਰੁ ਮੇਰਾ ॥੧॥ que le Dieu immaculé qui habite

French Page 228

ਪ੍ਰਭ ਪਾਏ ਹਮ ਅਵਰੁ ਨ ਭਾਰਿਆ ॥੭॥J’ai aussi réalisé Dieu et je ne cherche personne d’autre. ||7|| ਸਾਚ ਮਹਲਿ ਗੁਰਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ॥Dont le guru a révélé le Dieu incompréhensible au sein de son cœur, ਨਿਹਚਲ ਮਹਲੁ ਨਹੀ ਛਾਇਆ ਮਾਇਆ ॥il a atteint un tel état d’esprit où Maya n’a aucun effet. ਸਾਚਿ ਸੰਤੋਖੇ ਭਰਮੁ

French Page 227

ਹਉਮੈ ਬੰਧਨ ਬੰਧਿ ਭਵਾਵੈ ॥ L’ego attache une personne dans les liens de Maya et la fait errer dans des cycles de naissance et de mort. ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਭਗਤਿ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥੮॥੧੩॥ O’ Nanak, on atteint la paix par l’adoration pieuse de Dieu. ||8||13||. ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ Raag Gauree, Premier Guru : ਪ੍ਰਥਮੇ ਬ੍ਰਹਮਾ

French Page 226

ਪਰ ਘਰਿ ਚੀਤੁ ਮਨਮੁਖਿ ਡੋਲਾਇ ॥ L’esprit d’une personne vaniteuse est attiré par la femme d’un autre. ਗਲਿ ਜੇਵਰੀ ਧੰਧੈ ਲਪਟਾਇ ॥ En agissant ainsi, il se piège en réalité dans la toile des vices. ਗੁਰਮੁਖਿ ਛੂਟਸਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੫॥ Mais l’adepte de guru échappe à tous ces enchevêtrements en chantant les louanges de

French Page 225

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਦੈਤ ਸੰਘਾਰੇ ॥ À cause de leur amour de la dualité, Dieu détruit les démons, ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚਿ ਭਗਤਿ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੮॥ et fait traverser aux adeptes du guru l’océan mondial des vices en les attachant à son culte pieuse. ||8|| ਬੂਡਾ ਦੁਰਜੋਧਨੁ ਪਤਿ ਖੋਈ ॥ Noyé dans son ego, Duryodhana a perdu son honneur.

French Page 224

ਨਰ ਨਿਹਕੇਵਲ ਨਿਰਭਉ ਨਾਉ ॥ En méditant sur le nom de Dieu, on devient sans crainte et libre de vices. ਅਨਾਥਹ ਨਾਥ ਕਰੇ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥ Je me consacre à Dieu, qui transforme l’absence de soutien en soutien de tous. ਪੁਨਰਪਿ ਜਨਮੁ ਨਾਹੀ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੫॥ Le vrai yogi chante les louanges de Dieu et

French Page 223

ਗੁਰੁ ਪੁਛਿ ਦੇਖਿਆ ਨਾਹੀ ਦਰੁ ਹੋਰੁ ॥ L’enseignement du Guru m’a montré qu’en dehors de Dieu, il n’y a pas de véritable source de paix véritable. ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਭਾਣੈ ਤਿਸੈ ਰਜਾਇ ॥ Les gens traversent la tristesse ou la paix selon la volonté de Dieu. ਨਾਨਕੁ ਨੀਚੁ ਕਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੮॥੪॥ À l’écoute de Dieu,

French Page 222

ਤਨਿ ਮਨਿ ਸੂਚੈ ਸਾਚੁ ਸੁ ਚੀਤਿ ॥ En inscrivant le Dieu éternel dans leur cœur, leur corps et leur esprit sont rendus immaculés. ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਜੁ ਨੀਤਾ ਨੀਤਿ ॥੮॥੨॥ O’ Nanak, toi aussi, tu devrais toujours méditer sur Dieu. ||8||2|| ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ Raag Gauree Gwaarayree, premier guru : ਨਾ ਮਨੁ ਮਰੈ ਨ

error: Content is protected !!