French Page 192

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Gauree, par le Cinquième Guru : ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਰਾਖੁ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥ Gardez la parole de guru dans votre esprit. ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਿ ਚਿੰਤਾ ਸਭ ਜਾਹਿ ॥੧॥ Tous les soucis disparaissent en se souvenant de Dieu avec amour et dévotion . ਬਿਨੁ ਭਗਵੰਤ ਨਾਹੀ ਅਨ ਕੋਇ ॥ En dehors de

French Page 191

ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਨਿਵਾਰੇ ॥ La parole de Guru a éliminé toutes mes querelles et mes peines. ਆਵਣ ਜਾਣ ਰਹੇ ਸੁਖ ਸਾਰੇ ॥੧॥ Mes allées et venues (dans et hors de ce monde) ont pris fin et j’ai obtenu toutes sortes de réconforts. ਭੈ ਬਿਨਸੇ ਨਿਰਭਉ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥ En compagnie des saints, j’ai

French Page 190

ਚਰਨ ਠਾਕੁਰ ਕੈ ਮਾਰਗਿ ਧਾਵਉ ॥੧॥ et avec mes pieds, je marche sur le Chemin pour rejoindre la sainte congrégation. ਭਲੋ ਸਮੋ ਸਿਮਰਨ ਕੀ ਬਰੀਆ ॥ La naissance humaine est la seule bonne occasion de se souvenir de Dieu, ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਭੈ ਪਾਰਿ ਉਤਰੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ En méditant sur le nom de Dieu, nous

French Page 189

ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਜਨਮ ਮਰਣ ਤੇ ਛੋਟ ॥੧॥ Par la grâce des saints, on est libéré des cycles de la naissance et de la mort. ਸੰਤ ਕਾ ਦਰਸੁ ਪੂਰਨ ਇਸਨਾਨੁ ॥ La vision bénie des saints est comme un bain parfait dans les lieux saints. ਸੰਤ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਜਪੀਐ ਨਾਮੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Par la grâce

French Page 188

ਮਾਨੁ ਮਹਤੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਤੇਰੇ ॥੪॥੪੦॥੧੦੯॥ O’ Nanak, tout honneur et toute gloire s’obtiennent en devenant votre serviteur. ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Gauree, par le Cinquième Guru : ਜਾ ਕਉ ਤੁਮ ਭਏ ਸਮਰਥ ਅੰਗਾ ॥ Ô Dieu tout puissant, que vous soutenez, ਤਾ ਕਉ ਕਛੁ ਨਾਹੀ ਕਾਲੰਗਾ ॥੧॥ aucune tache de vices ne peut

French Page 187

ਕਵਨ ਗੁਨੁ ਜੋ ਤੁਝੁ ਲੈ ਗਾਵਉ ॥ Quelle est cette vertu, par laquelle je peux chanter de vous ? ਕਵਨ ਬੋਲ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਰੀਝਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ O’ Dieu, quelle est cette parole par laquelle je peux vous plaire ? ਕਵਨ ਸੁ ਪੂਜਾ ਤੇਰੀ ਕਰਉ ॥ Quel genre de service d’adoration dois-je accomplir pour vous ?

French Page 186

ਪੀਊ ਦਾਦੇ ਕਾ ਖੋਲਿ ਡਿਠਾ ਖਜਾਨਾ ॥ Quand j’ai ouvert et regardé le trésor (les paroles divins) de mes ancêtres, ਤਾ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਇਆ ਨਿਧਾਨਾ ॥੧॥ alors mon esprit a ressenti, comme s’il avait acquis le trésor de la félicité spirituelle. ਰਤਨ ਲਾਲ ਜਾ ਕਾ ਕਛੂ ਨ ਮੋਲੁ ॥ Ces trésors de paroles divines sont

French Page 185

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੁ ॥Maintenant, Naam(contemplation de Dieu) est devenu le pilier de mon souffle de vie. ਸਾਚਾ ਧਨੁ ਪਾਇਓ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ॥Étant imprégné de l’amour de Dieu, j’ai obtenu la véritable richesse du Naam. ਦੁਤਰੁ ਤਰੇ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥੩॥J’ai traversé l’océan-monde traître en rejoignant la sainte congrégation. ਸੁਖਿ ਬੈਸਹੁ ਸੰਤ ਸਜਨ

French Page 184

ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਡੂਬਤ ਪਾਹਨ ਤਰੇ ॥੩॥En méditant que même les personnes au cœur de pierre traversent à la nage l’océan mondain des vices. ||3|| ਸੰਤ ਸਭਾ ਕਉ ਸਦਾ ਜੈਕਾਰੁ ॥Inclinez-vous devant la sainte congrégation. ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਨ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੁ ॥Le nom de Dieu est le support du souffle de vie des dévots. ਕਹੁ ਨਾਨਕ

French Page 183

ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਡੂਬਤ ਪਾਹਨ ਤਰੇ ॥੩॥ En méditant que même les personnes au cœur de pierre traversent à la nage l’océan mondain des vices. ||3|| ਸੰਤ ਸਭਾ ਕਉ ਸਦਾ ਜੈਕਾਰੁ ॥ Inclinez-vous devant la sainte congrégation. ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਨ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੁ ॥ Le nom de Dieu est le support du souffle de vie des

error: Content is protected !!