French Page 182

ਬਿਆਪਤ ਹਰਖ ਸੋਗ ਬਿਸਥਾਰ ॥ Maya afflige les uns par la douleur et les autres par l’étalage du plaisir. ਬਿਆਪਤ ਸੁਰਗ ਨਰਕ ਅਵਤਾਰ ॥ Il tourmente les gens en vivant dans les conditions du paradis et de l’enfer. ਬਿਆਪਤ ਧਨ ਨਿਰਧਨ ਪੇਖਿ ਸੋਭਾ ॥ Elle afflige les riches, les pauvres et ceux qui se voient

French Page 181

ਇਸ ਹੀ ਮਧੇ ਬਸਤੁ ਅਪਾਰ ॥ Dans ce temple se trouve la richesse infinie du Naam(contemplation de Dieu). ਇਸ ਹੀ ਭੀਤਰਿ ਸੁਨੀਅਤ ਸਾਹੁ ॥ En ça, le grand Dieu-banquier réside. ਕਵਨੁ ਬਾਪਾਰੀ ਜਾ ਕਾ ਊਹਾ ਵਿਸਾਹੁ ॥੧॥ Qui est ce négociant de Naam qui détient la confiance de ce banquier-Dieu ? ||1|| ਨਾਮ ਰਤਨ ਕੋ

French Page 180

ਪ੍ਰਾਣੀ ਜਾਣੈ ਇਹੁ ਤਨੁ ਮੇਰਾ ॥ Le mortel revendique ce corps comme le sien. ਬਹੁਰਿ ਬਹੁਰਿ ਉਆਹੂ ਲਪਟੇਰਾ ॥ Encore et encore, il s’y accroche. ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਗਿਰਸਤ ਕਾ ਫਾਸਾ ॥ Empêtré dans ses enfants, sa femme et les affaires du ménage, ਹੋਨੁ ਨ ਪਾਈਐ ਰਾਮ ਕੇ ਦਾਸਾ ॥੧॥ il ne peut être le dévot

French Page 179

ਮਨ ਮੇਰੇ ਗਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਾ ਓਲਾ ॥ Ô mon esprit, accroche-toi au support de nom de Dieu, ਤੁਝੈ ਨ ਲਾਗੈ ਤਾਤਾ ਝੋਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ afin que la moindre douleur ne vous affecte pas. ਜਿਉ ਬੋਹਿਥੁ ਭੈ ਸਾਗਰ ਮਾਹਿ ॥ Tout comme dans un océan épouvantable, un navire permet d’éviter la noyade, ਅੰਧਕਾਰ ਦੀਪਕ

French Page 178

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਚਾਖੁ ॥ et profiter de la félicité du nectar ambrosien de parole de Guru. ਅਵਰਿ ਜਤਨ ਕਹਹੁ ਕਉਨ ਕਾਜ ॥ (abandon de Dieu) à quoi servent vos autres efforts lorsque, ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਰਾਖੈ ਆਪਿ ਲਾਜ ॥੨॥ En montrant Sa miséricorde, Dieu Lui-même protège l’honneur de Son dévot. ||2|| ਕਿਆ ਮਾਨੁਖ

French Page 177

ਉਕਤਿ ਸਿਆਣਪ ਸਗਲੀ ਤਿਆਗੁ ॥ Abandonnez tous vos arguments et votre intelligence, ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਚਰਣੀ ਲਾਗੁ ॥੨॥ et suivre humblement les enseignements des saints personnages. ||2|| ਸਰਬ ਜੀਅ ਹਹਿ ਜਾ ਕੈ ਹਾਥਿ ॥ Un, sous le contrôle duquel se trouvent toutes les créatures, ਕਦੇ ਨ ਵਿਛੁੜੈ ਸਭ ਕੈ ਸਾਥਿ ॥ qui ne se sépare

French page 176

ਹਸਤੀ ਘੋੜੇ ਦੇਖਿ ਵਿਗਾਸਾ ॥ Il se sent ravi à la vue de ses éléphants et de ses chevaux. ਲਸਕਰ ਜੋੜੇ ਨੇਬ ਖਵਾਸਾ ॥ Il rassemble une vaste armée, et garde des conseillers et des serviteurs royaux. ਗਲਿ ਜੇਵੜੀ ਹਉਮੈ ਕੇ ਫਾਸਾ ॥੨॥ Toutes ces choses sont en fait les nœuds coulants de l’ego qu’il

French Page 175

ਵਡਭਾਗੀ ਮਿਲੁ ਸੰਗਤੀ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਸਿਧਿ ਕਾਜੈ ਜੀਉ ॥੪॥੪॥੩੦॥੬੮॥ O’ Nanak, par chance ; rejoignez la congrégation sainte et méditez sur le nom de Dieu, c’est par le Naam que le but de la vie est atteint. (4-4-30-68) ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥ Raag Gauree Maajh, quatrième guru : ਮੈ ਹਰਿ ਨਾਮੈ

French Page 174

ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਪਾਇਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਜਣੁ ਸੈਣੀ ਜੀਉ ॥ O’ mon Dieu d’amour, en rencontrant vos dévots, j’ai réalisé que vous êtes mon compagnon et mon meilleur ami. ਹਰਿ ਆਇ ਮਿਲਿਆ ਜਗਜੀਵਨੁ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਮੈ ਸੁਖਿ ਵਿਹਾਣੀ ਰੈਣੀ ਜੀਉ ॥੨॥ O’ mon Maître, depuis l’instant où je vous ai réalisé, vous,

French Page 173

ਵਡਭਾਗੀ ਮਿਲੁ ਰਾਮਾ ॥੧॥(De cette façon), ô heureux élu, tu t’uniras à Dieu. ਗੁਰੁ ਜੋਗੀ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲਿਆ ਰੰਗੁ ਮਾਣੀ ਜੀਉ ॥J’ai rencontré Guru, qui lui-même est uni à Dieu, et par la grâce de Guru, j’aime la félicité de l’Amour de Dieu. ਗੁਰੁ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਤੜਾ ਸਦਾ ਨਿਰਬਾਣੀ ਜੀਉ ॥Le guru est imprégné de l’amour

error: Content is protected !!