French Page 1270

ਮਲਾਰ ਮਃ ੫ ॥ Malaar, Cinquième Mehl: ਪ੍ਰਭ ਕੋ ਭਗਤਿ ਬਛਲੁ ਬਿਰਦਾਇਓ ॥ C’est la Nature de Dieu d’aimer Ses dévots. ਨਿੰਦਕ ਮਾਰਿ ਚਰਨ ਤਲ ਦੀਨੇ ਅਪੁਨੋ ਜਸੁ ਵਰਤਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Il détruit les calomniateurs, les écrasant sous Ses pieds. Sa Gloire est manifeste partout. ||1|| Pause || ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਕੀਨੋ ਸਭ ਜਗ

French Page 1269

ਮਨਿ ਤਨਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਜਗਦੀਸੁਰ ਪੇਖਤ ਸਦਾ ਹਜੂਰੇ ॥ Le Seigneur de l’Univers imprègne et imprègne mon esprit et mon corps ; je Le vois Toujours présent, ici et maintenant ਨਾਨਕ ਰਵਿ ਰਹਿਓ ਸਭ ਅੰਤਰਿ ਸਰਬ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ॥੨॥੮॥੧੨॥ . Ô Nanak, Il imprègne l’être intérieur de tous ; Il est omniprésent partout. ||2||8||12|| ਮਲਾਰ

French Page 1268

ਇਸਤ੍ਰੀ ਰੂਪ ਚੇਰੀ ਕੀ ਨਿਆਈ ਸੋਭ ਨਹੀ ਬਿਨੁ ਭਰਤਾਰੇ ॥੧॥ Je suis Ta belle épouse, Ta servante et ton esclave. Je n’ai pas de noblesse sans mon Mari, Seigneur. ||1|| ਬਿਨਉ ਸੁਨਿਓ ਜਬ ਠਾਕੁਰ ਮੇਰੈ ਬੇਗਿ ਆਇਓ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੇ ॥ Quand mon Seigneur et Maître a écouté ma prière, Il s’est empressé de me doucher

French Page 1267

ਜਬ ਪ੍ਰਿਅ ਆਇ ਬਸੇ ਗ੍ਰਿਹਿ ਆਸਨਿ ਤਬ ਹਮ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ॥ Quand mon Bien-aimé est venu vivre dans ma maison, j’ai commencé à chanter les chansons de la félicité. ਮੀਤ ਸਾਜਨ ਮੇਰੇ ਭਏ ਸੁਹੇਲੇ ਪ੍ਰਭੁ ਪੂਰਾ ਗੁਰੂ ਮਿਲਾਇਆ ॥੩॥ Mes amis et mes compagnons sont heureux; Dieu me conduit à rencontrer le Gourou Parfait. ||3||

French Page 1266

ਹਰਿ ਹਮ ਗਾਵਹਿ ਹਰਿ ਹਮ ਬੋਲਹਿ ਅਉਰੁ ਦੁਤੀਆ ਪ੍ਰੀਤਿ ਹਮ ਤਿਆਗੀ ॥੧॥ Je chante du Seigneur, et je parle du Seigneur; j’ai abandonné tous les autres amours. ||1|| ਮਨਮੋਹਨ ਮੋਰੋ ਪ੍ਰੀਤਮ ਰਾਮੁ ਹਰਿ ਪਰਮਾਨੰਦੁ ਬੈਰਾਗੀ ॥ Mon Bien-Aimé est le Séduisant de l’esprit; Le Seigneur Dieu Détaché est l’Incarnation de la béatitude Suprême. ਹਰਿ ਦੇਖੇ

French Page 1265

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਬਿਖੁ ਡੁਬਦਾ ਕਾਢਿ ਲਇਆ ॥੪॥੬॥ Dieu a douché Sa Miséricorde sur le serviteur Nanak ; Il l’a soulevé et l’a sauvé de l’océan de poison. ||4||6|| ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੪ ॥ Malaar, Quatrième Mehl: ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਹੀ ਪੀਆ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੂਖ ਨ ਜਾਈ ॥ Ceux qui ne boivent pas dans

French Page 1264

ਹਰਿ ਬੋਲਹੁ ਗੁਰ ਕੇ ਸਿਖ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਹਰਿ ਭਉਜਲੁ ਜਗਤੁ ਤਰਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Chantez le Nom du Seigneur, Ô Sikhs du Gourou, Ô mes Frères et Sœurs du Destin. Seul le Seigneur vous transportera à travers le monde terrifiant – l’océan. ||1|| Pause || ਜੋ ਗੁਰ ਕਉ ਜਨੁ ਪੂਜੇ ਸੇਵੇ ਸੋ ਜਨੁ ਮੇਰੇ ਹਰਿ

French Page 1263

ਜਿਨਿ ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਤਿਸ ਕੈ ਕੁਲਿ ਲਾਗੀ ਗਾਰੀ ॥ Celui qui oublie un tel Nom du Seigneur, Har, Har – sa famille est déshonorée. ਹਰਿ ਤਿਸ ਕੈ ਕੁਲਿ ਪਰਸੂਤਿ ਨ ਕਰੀਅਹੁ ਤਿਸੁ ਬਿਧਵਾ ਕਰਿ ਮਹਤਾਰੀ ॥੨॥ Sa famille est stérile et stérile, et sa mère est devenue veuve. ||2|| ਹਰਿ ਹਰਿ

French Page 1262

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਹਾ ॥੪॥੨॥੧੧॥ Ô Nanak, le Gurmukh se fond dans le Naam. ||4||2||11|| ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੩ ॥ Malaar, Troisième Mehl: ਜੀਵਤ ਮੁਕਤ ਗੁਰਮਤੀ ਲਾਗੇ ॥ Ceux qui sont attachés aux Enseignements du Guru, sont des Jivan-mukta, libérés de leur vivant. ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਅਨਦਿਨੁ ਸਦ ਜਾਗੇ ॥ Ils restent pour toujours éveillés et

French Page 1261

ਹਰਿ ਜਨ ਕਰਣੀ ਊਤਮ ਹੈ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਜਗਿ ਬਿਸਥਾਰਿ ॥੩॥ Le mode de vie de l’humble serviteur du Seigneur est exalté et sublime. Il répand le Kirtan des louanges du Seigneur dans le monde entier. ||3|| ਕ੍ਰਿਪਾ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਠਾਕੁਰ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥ Ô mon Seigneur et Maître, soyez miséricordieux, miséricordieux

error: Content is protected !!