French Page 1290

ਇਸਤ੍ਰੀ ਪੁਰਖੈ ਜਾਂ ਨਿਸਿ ਮੇਲਾ ਓਥੈ ਮੰਧੁ ਕਮਾਹੀ ॥ Mais quand les hommes et les femmes se rencontrent dans la nuit, ils se réunissent dans la chair. ਮਾਸਹੁ ਨਿੰਮੇ ਮਾਸਹੁ ਜੰਮੇ ਹਮ ਮਾਸੈ ਕੇ ਭਾਂਡੇ ॥ Dans la chair nous sommes conçus, et dans la chair nous naissons; nous sommes des vases de chair. ਗਿਆਨੁ

French Page 1289

ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥ Shalok, Premier Mehl: ਪਉਣੈ ਪਾਣੀ ਅਗਨੀ ਜੀਉ ਤਿਨ ਕਿਆ ਖੁਸੀਆ ਕਿਆ ਪੀੜ ॥ Les êtres vivants sont formés d’air, d’eau et de feu. Ils sont sujets au plaisir et à la douleur. ਧਰਤੀ ਪਾਤਾਲੀ ਆਕਾਸੀ ਇਕਿ ਦਰਿ ਰਹਨਿ ਵਜੀਰ ॥ Dans ce monde, dans les régions inférieures des enfers et dans

French Page 1288

ਲਿਖਿਆ ਪਲੈ ਪਾਇ ਸੋ ਸਚੁ ਜਾਣੀਐ ॥ Celui dont le destin pré-ordonné est activé, vient à connaître le Vrai Seigneur. ਹੁਕਮੀ ਹੋਇ ਨਿਬੇੜੁ ਗਇਆ ਜਾਣੀਐ ॥ Par le Commandement de Dieu, il est ordonné. Quand le mortel s’en va, il le sait. ਭਉਜਲ ਤਾਰਣਹਾਰੁ ਸਬਦਿ ਪਛਾਣੀਐ ॥ Réalisez la Parole du Shabad et traversez le

French Page 1287

ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥ Shalok, Premier Mehl: ਰਾਤੀ ਕਾਲੁ ਘਟੈ ਦਿਨਿ ਕਾਲੁ ॥ Pendant la nuit, le temps passe; pendant la journée, le temps passe. ਛਿਜੈ ਕਾਇਆ ਹੋਇ ਪਰਾਲੁ ॥ Le corps s’use et se transforme en paille. ਵਰਤਣਿ ਵਰਤਿਆ ਸਰਬ ਜੰਜਾਲੁ ॥ Tous sont impliqués et empêtrés dans des enchevêtrements mondains. ਭੁਲਿਆ ਚੁਕਿ ਗਇਆ

French Page 1286

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲੀਐ ਸਚੇ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥ Les Gurmukhs s’attardent sur la Parole du Shabad. Ils chantent les Louanges Glorieuses du Vrai Seigneur. ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਜਨ ਨਿਰਮਲੇ ਸਹਜੇ ਸਚਿ ਸਮਾਉ ॥੨॥ Ô Nanak, ces êtres humbles qui sont imprégnés du Naam sont purs et immaculés. Ils sont fusionnés intuitivement dans le Vrai Seigneur.

French Page 1285

ਇਕਿ ਨਗਨ ਫਿਰਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ਨੀਦ ਨ ਸੋਵਹੀ ॥ Certains errent nus jour et nuit et ne dorment jamais. ਇਕਿ ਅਗਨਿ ਜਲਾਵਹਿ ਅੰਗੁ ਆਪੁ ਵਿਗੋਵਹੀ ॥ Certains se brûlent les membres dans le feu, s’endommageant et se ruinant. ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਤਨੁ ਛਾਰੁ ਕਿਆ ਕਹਿ ਰੋਵਹੀ ॥ Sans le Nom, le corps est réduit en cendres

French Page 1284

ਮਃ ੩ ॥ Troisième Mehl: ਬਾਬੀਹਾ ਬੇਨਤੀ ਕਰੇ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਦੇਹੁ ਜੀਅ ਦਾਨ ॥ L’oiseau de pluie prie: Seigneur, accorde Ta Grâce, et bénis-moi du don de la vie de l’âme. ਜਲ ਬਿਨੁ ਪਿਆਸ ਨ ਊਤਰੈ ਛੁਟਕਿ ਜਾਂਹਿ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਨ ॥ Sans l’eau, ma soif n’est pas étanchée, et mon souffle de vie est terminé

French Page 1283

ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੁ ਵੀਚਾਰੀਐ ਲਗੈ ਸਚਿ ਪਿਆਰੁ ॥ Le Gurmukh réfléchit sur le soi, attaché avec amour au Vrai Seigneur. ਨਾਨਕ ਕਿਸ ਨੋ ਆਖੀਐ ਆਪੇ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥੧੦॥ O Nanak, à qui pouvons-nous demander? Lui-même est le Grand Donateur. ||10|| ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥ Shalok, Troisième Mehl: ਬਾਬੀਹਾ ਏਹੁ ਜਗਤੁ ਹੈ ਮਤ ਕੋ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇ ॥ Ce

French Page 1282

ਪਉੜੀ ॥ Pauree: ਅਤੁਲੁ ਕਿਉ ਤੋਲੀਐ ਵਿਣੁ ਤੋਲੇ ਪਾਇਆ ਨ ਜਾਇ ॥ Comment peut-on peser l’impondérable? Sans le peser, Il ne peut être obtenu. ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰੀਐ ਗੁਣ ਮਹਿ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥ Réfléchissez à la Parole du Shabad du Gourou et plongez-vous dans Ses Vertus Glorieuses. ਅਪਣਾ ਆਪੁ ਆਪਿ ਤੋਲਸੀ ਆਪੇ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਇ ॥

French Page 1281

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਤਿ ਸਿਉ ਲੇਖਾ ਨਿਬੜੈ ਬਖਸੇ ਸਿਫਤਿ ਭੰਡਾਰ ॥ Le compte du Gurmukh est réglé avec honneur; le Seigneur le bénit avec le trésor de Sa Louange. ਓਥੈ ਹਥੁ ਨ ਅਪੜੈ ਕੂਕ ਨ ਸੁਣੀਐ ਪੁਕਾਰ ॥ Les mains de personne ne peuvent y atteindre; personne n’entendra les cris de personne. ਓਥੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਬੇਲੀ ਹੋਵੈ ਕਢਿ

error: Content is protected !!