french page 798

ਕਹਤ ਨਾਨਕੁ ਸਚੇ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਏ ਚੂਕੈ ਮਨਿ ਅਭਿਮਾਨਾ ॥ Nanak dit qu’une personne qui développe un amour pour Dieu éternel, tout égoïsme est éradiqué de son esprit. ਕਹਤ ਸੁਣਤ ਸਭੇ ਸੁਖ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨਤ ਪਾਹਿ ਨਿਧਾਨਾ ॥੪॥੪॥ Tous ceux qui parlent ou écoutent le nom de Dieu de trouver la paix céleste, et ceux qui

french page 797

ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਣੇ ਸਿ ਮਨਮੁਖ ਕਹੀਅਹਿ ਨਾ ਉਰਵਾਰਿ ਨ ਪਾਰੇ ॥੩॥ Ceux qui s’égarent dans les doutes sont appelés obstinés ; ils ne sont ni sur cette rive ni sur l’autre (ils sont déshonorés ici et dans l’au-delà). ||3|| ਜਿਸ ਨੋ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪਾਏ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲੇ ॥ Celui sur qui Dieu jette

french page 796

ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਦੇਉ ॥ O Dieu, que votre Nom est immaculée ; tout comme Vous, il n’est pas séduit par Maya.  ਹਉ ਜਾਚਿਕੁ ਤੂ ਅਲਖ ਅਭੇਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Je suis Votre mendiant; Vous êtes incompréhensible et insaisissable. ||1||Pause||  ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਧਰਕਟੀ ਨਾਰਿ ॥ Attachemet avec Maya, c’est comme être en amour avec un

french page 795

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Il n’y a qu’un seul Dieu dont le Nom est la Vérité (de l’existence éternelle), créateur de l’univers, omniprésente, sans peur, sans inimitié, indépendante du temps, au-delà du cycle de la naissance et de la mort, l’auto a révélé, Il peut être

french page 794

ਕਿਆ ਤੂ ਸੋਇਆ ਜਾਗੁ ਇਆਨਾ ॥ Ô ignorant, réveille-toi, pourquoi es-tu encore en sommeil dans les affaires du monde ? ਤੈ ਜੀਵਨੁ ਜਗਿ ਸਚੁ ਕਰਿ ਜਾਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Vous avez tort de cette vie mondaine à être éternelle. ||1||Pause||  ਜਿਨਿ ਜੀਉ ਦੀਆ ਸੁ ਰਿਜਕੁ ਅੰਬਰਾਵੈ ॥ Dieu qui a donné la vie, fournit également

french page 793

ਸੂਹੀ ਕਬੀਰ ਜੀਉ ਲਲਿਤ ॥ Raag Soohee, Kabeer Jee, Lallit: ਥਾਕੇ ਨੈਨ ਸ੍ਰਵਨ ਸੁਨਿ ਥਾਕੇ ਥਾਕੀ ਸੁੰਦਰਿ ਕਾਇਆ ॥ O’ être humain! (en raison de son âge), vos yeux sont incapables de voir clairement et vos oreilles sont incapables d’entendre correctement, tout votre beau corps semble fragile;  ਜਰਾ ਹਾਕ ਦੀ ਸਭ ਮਤਿ ਥਾਕੀ ਏਕ ਨ

french page 792

ਕਿਉ ਨ ਮਰੀਜੈ ਰੋਇ ਜਾ ਲਗੁ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਹੀ ॥੧॥ O Dieu! pourquoi ne devrais-je pas pleurer moi-même à la mort, jusqu’à ce que Vous manifestez dans mon esprit. ||1||  ਮਃ ੨ ॥ Deuxième Guru: ਜਾਂ ਸੁਖੁ ਤਾ ਸਹੁ ਰਾਵਿਓ ਦੁਖਿ ਭੀ ਸੰਮ੍ਹ੍ਹਾਲਿਓਇ ॥ Nous devons nous souvenir de Dieu avec adoration en temps de

french page 791

ਘਰੁ ਦਰੁ ਪਾਵੈ ਮਹਲੁ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਿਆ ॥ Il parvient à la présence de Dieu à développer un amour pour bien-aimé Dieu.  ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਹਉ ਗੁਰ ਕਉ ਵਾਰਿਆ ॥ Le nom de dieu est réalisé par le biais des enseignements de Guru; je suis résolu à Guru.  ਤੂ ਆਪਿ ਸਵਾਰਹਿ ਆਪਿ ਸਿਰਜਨਹਾਰਿਆ ॥੧੬॥ O’ Dieu

french page 790

ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥ Shalok, Premier Guru: ਚੋਰਾ ਜਾਰਾ ਰੰਡੀਆ ਕੁਟਣੀਆ ਦੀਬਾਣੁ ॥ Les voleurs, adultères, les prostituées et les proxénètes ont leurs propres groupes,  ਵੇਦੀਨਾ ਕੀ ਦੋਸਤੀ ਵੇਦੀਨਾ ਕਾ ਖਾਣੁ ॥ ces gens non religieux créent et entretiennent leur amitié.  ਸਿਫਤੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਨੀ ਸਦਾ ਵਸੈ ਸੈਤਾਨੁ ॥ Ils ne connaissent pas la peine

french page 789

ਪਉੜੀ ॥ Pauree: ਹਰਿ ਸਾਲਾਹੀ ਸਦਾ ਸਦਾ ਤਨੁ ਮਨੁ ਸਉਪਿ ਸਰੀਰੁ ॥ Ô mortel, abandonne ton corps et ton esprit à Dieu et chante toujours ses louanges avec amour. ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸਚੁ ਪਾਇਆ ਸਚਾ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੁ ॥ Celui qui suit les enseignements de Guru se rend compte de Dieu éternel, profond et insondable.  ਮਨਿ ਤਨਿ

error: Content is protected !!