French Page 743

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Soohee, Cinquième Guru: ਦੀਨੁ ਛਡਾਇ ਦੁਨੀ ਜੋ ਲਾਏ ॥ Celui que Dieu retire du chemin de la justice et l’attache totalement à Maya, les richesses et le pouvoir du monde, ਦੁਹੀ ਸਰਾਈ ਖੁਨਾਮੀ ਕਹਾਏ ॥ ੧॥ cette personne est connue comme un pécheur dans les deux mondes. ||1|| ਜੋ ਤਿਸੁ

French Page 719

ਰਾਗੁ ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ ਦੁਪਦੇ Raag Bairaaree, Quatrième Gourou, d’Abord Battre, couplets: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce de le Vrai Guru: ਸੁਨਿ ਮਨ ਅਕਥ ਕਥਾ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥ O mon âme, écouter les louanges de Dieu, dont la forme ne peut pas être décrit. ਰਿਧਿ ਬੁਧਿ

French Page 687

ਕੋਈ ਐਸੋ ਰੇ ਭੇਟੈ ਸੰਤੁ ਮੇਰੀ ਲਾਹੈ ਸਗਲ ਚਿੰਤ ਠਾਕੁਰ ਸਿਉ ਮੇਰਾ ਰੰਗੁ ਲਾਵੈ ॥੨॥ Je souhaite pouvoir répondre à certains de ces gourous, qui peuvent supprimer tous mes soucis et m’imprégner de l’amour pour Dieu.||2|| ਪੜੇ ਰੇ ਸਗਲ ਬੇਦ ਨਹ ਚੂਕੈ ਮਨ ਭੇਦ ਇਕੁ ਖਿਨੁ ਨ ਧੀਰਹਿ ਮੇਰੇ ਘਰ ਕੇ ਪੰਚਾ ॥ J’ai lu

French Page 684

ਚਰਨ ਕਮਲ ਜਾ ਕਾ ਮਨੁ ਰਾਪੈ ॥ Celui dont l’esprit est imprégné de l’amour de nom immaculée, ਸੋਗ ਅਗਨਿ ਤਿਸੁ ਜਨ ਨ ਬਿਆਪੈ ॥੨॥ ne soit pas troublée par le souci féroce d’aucune sorte. ||2|| ਸਾਗਰੁ ਤਰਿਆ ਸਾਧੂ ਸੰਗੇ ॥ O mon ami, le terrible océan mondain de vices peuvent être franchi dans la société

French Page 680

ਠਾਕੁਰੁ ਗਾਈਐ ਆਤਮ ਰੰਗਿ ॥ Nous devrions chanter les louanges de Dieu dans le cœur de notre cœur. ਸਰਣੀ ਪਾਵਨ ਨਾਮ ਧਿਆਵਨ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਨ ਸੰਗਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Intuitivement, nous fusion en Dieu en restant dans Son refuge et de méditer sur Naam avec amour et dévotion. ||1||Pause|| ਜਨ ਕੇ ਚਰਨ ਵਸਹਿ ਮੇਰੈ ਹੀਅਰੈ ਸੰਗਿ

French Page 657

ਨਾਦਿ ਸਮਾਇਲੋ ਰੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਲੇ ਦੇਵਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ O frère, Dieu a unis avec moi avec Guru et mon esprit est fusionné dans la mélodie de la parole divine.||1||pause|| ਜਹ ਝਿਲਿ ਮਿਲਿ ਕਾਰੁ ਦਿਸੰਤਾ ॥ L’esprit qui était auparavant mercurial dans la nature, ਤਹ ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਬਜੰਤਾ ॥ est maintenant d’être impressionné par la

French Page 644

ਧੰਧਾ ਕਰਤਿਆ ਨਿਹਫਲੁ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ਸੁਖਦਾਤਾ ਮਨਿ ਨ ਵਸਾਇਆ ॥ Impliqué dans les affaires de ce monde, on perd son précieux de la vie humaine en vain; et, ne consacre pas Dieu, celui qui accorde les bienfaits de la paix de l’esprit, dans son esprit. ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਤਿਨਾ ਕਉ ਮਿਲਿਆ ਜਿਨ ਕਉ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿ ਪਾਇਆ

French Page 534

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕੀ ਸਰਨੀ ਪਰੀਐ ਚਰਣ ਰੇਨੁ ਮਨੁ ਬਾਛੈ ॥੧॥ Je dois demander le refuge de la sainte congrégation, mon esprit désire seulement l’humble service des saints. ||1|| ਜੁਗਤਿ ਨ ਜਾਨਾ ਗੁਨੁ ਨਹੀ ਕੋਈ ਮਹਾ ਦੁਤਰੁ ਮਾਇ ਆਛੈ ॥ Je n’ai pas toutes les vertus, ni je sais comment nager à travers l’océan du monde de

French Page 373

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Aasaa, Cinquième Guru: ਦੂਖ ਰੋਗ ਭਏ ਗਤੁ ਤਨ ਤੇ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥ En chantant les louanges de Dieu, mon esprit est devenu pur et tous mes chagrins et mes maux ont quitté mon corps. ਭਏ ਅਨੰਦ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਅਬ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਕਤ ਹੀ ਨ ਜਾਇ

French Page 299

ਹਸਤ ਚਰਨ ਸੰਤ ਟਹਲ ਕਮਾਈਐ ॥ Avec vos mains et vos pieds exécuter le service des Saints. ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਸੰਜਮੁ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਪਾਈਐ ॥੧੦॥ O Nanak, cette sorte d’auto-discipline est obtenu par la grâce de Dieu.||10|| ਸਲੋਕੁ ॥ Shalok: ਏਕੋ ਏਕੁ ਬਖਾਨੀਐ ਬਿਰਲਾ ਜਾਣੈ ਸ੍ਵਾਦੁ ॥ Nous devrions nous prononcer les louanges du Dieu unique.

error: Content is protected !!