French Page 908

ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹੇਸ ਇਕ ਮੂਰਤਿ ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਕਾਰੀ ॥੧੨॥ Dieu Lui-même a le pouvoir de tout faire; Brahma, Vishnu et Shiva sont les manifestations de Sa puissance de création, du maintien et de la destruction. ||12|| ਕਾਇਆ ਸੋਧਿ ਤਰੈ ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਆਤਮ ਤਤੁ ਵੀਚਾਰੀ ॥੧੩॥ Celui qui contemple et se souvient de Dieu, l’essence de

French Page 907

ਜਾ ਆਏ ਤਾ ਤਿਨਹਿ ਪਠਾਏ ਚਾਲੇ ਤਿਨੈ ਬੁਲਾਇ ਲਇਆ ॥ Nous sommes venus dans ce monde quand Dieu nous y a envoyés, et nous en repartons quand il nous rappelle. ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰਣਾ ਸੋ ਕਰਿ ਰਹਿਆ ਬਖਸਣਹਾਰੈ ਬਖਸਿ ਲਇਆ ॥੧੦॥ Tout ce que Dieu veut faire, il est en train de le faire; Dieu est

French Page 906

ਤੀਰਥਿ ਭਰਮਸਿ ਬਿਆਧਿ ਨ ਜਾਵੈ ॥ et erre dans les lieux de pèlerinage, en effectuant tous ces rituels, ses souffrances ne disparaissent pas. ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੈਸੇ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥੪॥ Sans se souvenir du nom de Dieu, comment peut-on recevoir la paix céleste? ||4|| ਜਤਨ ਕਰੈ ਬਿੰਦੁ ਕਿਵੈ ਨ ਰਹਾਈ ॥ Peu importe combien on essaie,

French Page 905

ਜਿਸੁ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ॥ Celle qui, par la grâce de Guru a reçu le soutien du Nom de Dieu, ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਕੋ ਜਨੁ ਆਪਾਰੁ ॥੭॥ est seulement l’une des rares personnes exceptionnelles parmi des millions. ||7|| ਏਕੁ ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਸਚੁ ਏਕੈ ॥ Si quelqu’un est mal ou vertueux, mais même Dieu éternel habite

French Page 904

ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਬਿਵਰਜਿ ਸਮਾਏ ॥ En contrôlant l’amour pour Maya, les richesses de ce monde et de la puissance, on est absorbé dans le Nom de Dieu. ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੈ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ॥ Lorsque on rencontre vrai Guru, alors il (Guru) unit la personne avec Dieu en lui apportant de la sainte congrégation. ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਨਿਰਮੋਲਕੁ

French Page 903

ਆਖੁ ਗੁਣਾ ਕਲਿ ਆਈਐ ॥ O’ Expert, si Kalyug est venu, alors chanter les louanges de Dieu; ਤਿਹੁ ਜੁਗ ਕੇਰਾ ਰਹਿਆ ਤਪਾਵਸੁ ਜੇ ਗੁਣ ਦੇਹਿ ਤ ਪਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ parce que le système de justice au cours des trois âges est terminé, donc prier en disant: O Dieu! nous recevons des vertus, quand vous

French Page 902

ਅਜਾਮਲ ਕਉ ਅੰਤ ਕਾਲ ਮਹਿ ਨਾਰਾਇਨ ਸੁਧਿ ਆਈ ॥ Au dernier moment de sa vie, quand Ajaamal (connu célèbre pécheur) réalisé véritable compréhension au sujet de Dieu, ਜਾਂ ਗਤਿ ਕਉ ਜੋਗੀਸੁਰ ਬਾਛਤ ਸੋ ਗਤਿ ਛਿਨ ਮਹਿ ਪਾਈ ॥੨॥ l’état spirituel suprême, qui, même les grands yogis de l’aspiration, il atteint dans un instant. ||2|| ਨਾਹਿਨ

French Page 901

ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ਦੁਪਦੇ Raag Raamkalee, Cinquième Gourou Second temps, deux strophes: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce de le Vrai Guru: ਗਾਵਹੁ ਰਾਮ ਕੇ ਗੁਣ ਗੀਤ ॥ Chanter les chansons de louanges de Dieu avec l’adoration. ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਪਰਮ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਆਵਾ ਗਉਣੁ ਮਿਟੈ ਮੇਰੇ

French Page 898

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Raamkalee, Cinquième Guru: ਕਿਸੁ ਭਰਵਾਸੈ ਬਿਚਰਹਿ ਭਵਨ ॥ Sur le soutien de qui passez-vous votre vie dans ce monde ? ਮੂੜ ਮੁਗਧ ਤੇਰਾ ਸੰਗੀ ਕਵਨ ॥ O’ ignorant, imbécile, qui est votre véritable compagnon ici? ਰਾਮੁ ਸੰਗੀ ਤਿਸੁ ਗਤਿ ਨਹੀ ਜਾਨਹਿ ॥ Dieu est votre seul vrai compagnon, mais vous

French Page 899

ਪੰਚ ਸਿੰਘ ਰਾਖੇ ਪ੍ਰਭਿ ਮਾਰਿ ॥ Dieu a détruit les cinq mauvaises passions ressemblant à des tigres (la convoitise, la colère, la cupidité, les attachements mondains et l’ego) de l’intérieur de moi, ਦਸ ਬਿਘਿਆੜੀ ਲਈ ਨਿਵਾਰਿ ॥ Il m’a également soulagé de l’influence maléfique des dix organes sensoriels ressemblant à des loups. ਤੀਨਿ ਆਵਰਤ ਕੀ

error: Content is protected !!