French Page 748

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਉਧਰੈ ਸੋ ਕਲਿ ਮਹਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਨਾਨਕ ਮਾਝਾ ॥੪॥੩॥੫੦॥ que dans ce monde, celui qui médite sur Naam par les enseignements de Guru est sauvé à partir de vices; O Nanak, il voit Dieu dans chaque être. ||4||3||50|| ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Soohee, Cinquième Guru: ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੈ ਸੋਈ ਪ੍ਰਭ ਮਾਨਹਿ

French Page 747

ਸਭੇ ਇਛਾ ਪੂਰੀਆ ਜਾ ਪਾਇਆ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥ Tous les désirs sont exaucés lors de la réalisation du Dieu inaccessible et infini. ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਮਿਲਿਆ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤੇਰਿਆ ਚਰਣਾ ਕਉ ਬਲਿਹਾਰਾ ॥੪॥੧॥੪੭॥ O frère, celui qui a rencontré Guru Nanak (suivi son enseignement), a réalisé Dieu; Ô Dieu! Je suis dévouée à Votre Nom. ||4||1||47|| ਰਾਗੁ

French Page 746

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੫ ਪੜਤਾਲ Raag Soohee, Cinquième Guru, Cinquième temps, Partaal: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Universel, Créateur Dieu. Par La Grâce De Vrai Guru: ਪ੍ਰੀਤਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਗੁਰੀਆ ਮੋਹਨ ਲਾਲਨਾ ॥ O frère! parmi tous les genres de l’amour dans le monde, l’amour le plus élevé est pour le séduisant bien-aimé Dieu ਜਪਿ

French Page 745

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Soohee, Cinquième Guru ਦਰਸਨ ਕਉ ਲੋਚੈ ਸਭੁ ਕੋਈ ॥ Tout le monde aspire à la bienheureuse vision de Dieu, ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥ mais il n’est atteint que par le destin parfait. ||Pause|| ਸਿਆਮ ਸੁੰਦਰ ਤਜਿ ਨੀਦ ਕਿਉ ਆਈ ॥ Abandonnant beau Dieu, pourquoi ai-je tomber dans

French Page 744

ਜੈ ਜਗਦੀਸ ਕੀ ਗਤਿ ਨਹੀ ਜਾਣੀ ॥੩॥ mais jusqu’à présent, vous n’avez pas compris que l’état de bonheur de chanter les louanges de la victoire de Dieu. ||3|| ਸਰਣਿ ਸਮਰਥ ਅਗੋਚਰ ਸੁਆਮੀ ॥ O tout-puissant et insondable Maître, je suis venu à votre refuge. ਉਧਰੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੪॥੨੭॥੩੩॥ O Nanak! dire,O, Dieu Vous êtes

French Page 742

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Soohee, Cinquième Goru: ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਜੀਵਾ ਗੁਰ ਤੇਰਾ ॥ O mon Divin Maître, Dieu, je reste spirituellement vivant en voyant votre bienheureuse vision. ਪੂਰਨ ਕਰਮੁ ਹੋਇ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰਾ ॥੧॥ O mon Dieu, puis-je avoir votre bénédiction! (afin que je puisse rencontrer Guru). ||1|| ਇਹ ਬੇਨੰਤੀ ਸੁਣਿ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ॥ O

French Page 741

ਕਰਣਹਾਰ ਕੀ ਸੇਵ ਨ ਸਾਧੀ ॥੧॥ Vous êtes notre créateur, mais nous n’avons pas à effectuer votre adoration pieuse. ||1|| ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮ ਤੁਮਾਰੇ ॥ O Dieu, votre Nom est le purificateur des pécheurs, ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਨੀਆਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ sauvez-moi donc, moi qui ne suis pas vertueux, des vices. ||1||Pause|| ਤੂੰ ਦਾਤਾ

French Page 740

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Soohee, Cinquième Gourou: ਰਹਣੁ ਨ ਪਾਵਹਿ ਸੁਰਿ ਨਰ ਦੇਵਾ ॥ Ni l’exalté, ni les anges peuvent rester dans ce monde pour toujours. ਊਠਿ ਸਿਧਾਰੇ ਕਰਿ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੇਵਾ ॥੧॥ Tous les yogis et de leurs humbles serviteurs ont quitté à partir d’ici. ||1|| ਜੀਵਤ ਪੇਖੇ ਜਿਨੑੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥

French Page 739

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੋਹਿ ਸਾਧਸੰਗੁ ਦੀਜੈ ॥੪॥ et veuillez me bénir avec la compagnie des saints. ||4|| ਤਉ ਕਿਛੁ ਪਾਈਐ ਜਉ ਹੋਈਐ ਰੇਨਾ ॥ Nous pouvons recevoir quelque chose d’utile dans la société des saints, c’est seulement quand nous devenons humbles comme la poussière des pieds des personnes saintes. ਜਿਸਹਿ ਬੁਝਾਏ ਤਿਸੁ ਨਾਮੁ ਲੈਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ

French Page 738

ਖਿਨੁ ਰਹਨੁ ਨ ਪਾਵਉ ਬਿਨੁ ਪਗ ਪਾਗੇ ॥ Je ne peux pas survivre spirituellement, même pour un instant, sans contempler mon mari-Dieu. ਹੋਇ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਹ ਸਭਾਗੇ ॥੩॥ (Oui, ô mon ami), s’il accorde lui-même la miséricorde, alors les âmes-mariées vertueuses à la bonne fortune peuvent s’unir à Dieu. ||3|| ਭਇਓ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਸਤਸੰਗਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥

error: Content is protected !!