French Page 356

ਆਪੁ ਬੀਚਾਰਿ ਮਾਰਿ ਮਨੁ ਦੇਖਿਆ ਤੁਮ ਸਾ ਮੀਤੁ ਨ ਅਵਰੁ ਕੋਈ ॥ O Dieu, quand, avec avec un esprit discipliné (exempt de vices), j’ai réfléchi sur moi-même, j’ai réalisé qu’il n’y a pas de meilleur ami que Vous. ਜਿਉ ਤੂੰ ਰਾਖਹਿ ਤਿਵ ਹੀ ਰਹਣਾ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਦੇਵਹਿ ਕਰਹਿ ਸੋਈ ॥੩॥ Quoi que tu me gardes,

French Page 355

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥ Raag Aasaa, Premier Guru: ਕਾਇਆ ਬ੍ਰਹਮਾ ਮਨੁ ਹੈ ਧੋਤੀ ॥ O’ Expert, pour moi, O’Pundit, pour moi, un corps dépourvu de mauvaises pensées est la haute caste des brahmines. Le mental purifié est mon Dhoti, le tissu autour des jambes; ਗਿਆਨੁ ਜਨੇਊ ਧਿਆਨੁ ਕੁਸਪਾਤੀ ॥ La connaissance divine est le sacré-fil

French Page 354

ਐਸਾ ਗੁਰਮਤਿ ਰਮਤੁ ਸਰੀਰਾ ॥ ਹਰਿ ਭਜੁ ਮੇਰੇ ਮਨ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ O mon esprit, en suivant les enseignements de Guru, médite sur cette profondeur et Dieu insondable qui est omniprésent dans tous.||1||Pause|| ਅਨਤ ਤਰੰਗ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਰੰਗਾ ॥ D’innombrables vagues de culte de Dieu surviennent dans l’esprit de ceux qui sont imprégnés

French Page 353

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥Par la grâce du Guru quiconque a goûté à l’élixir du Nom de Dieu a atteint la richesse de Naam, qui est comme les neuf trésors de monde. |1|Pause| ਕਰਮ ਧਰਮ ਸਚੁ ਸਾਚਾ ਨਾਉ ॥Il qui considère la méditation sur le nom de

French Page 352

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਪਾਏ ਨਿਜ ਥਾਉ ॥੧॥ En suivant les enseignements de la véritable Guru, il comprend son propre état de l’illumination spirituelle.||1|| ਮਨ ਚੂਰੇ ਖਟੁ ਦਰਸਨ ਜਾਣੁ ॥ Celui qui contrôle son esprit devient tellement sage qu’il a acquis la connaissance de tous les six Shastras. ਸਰਬ ਜੋਤਿ ਪੂਰਨ ਭਗਵਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Il voit

French Page 351

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥ Raag Aasa, Premier Guru: ਕਰਮ ਕਰਤੂਤਿ ਬੇਲਿ ਬਿਸਥਾਰੀ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਫਲੁ ਹੂਆ ॥ Le juste comportement d’une personne est comme une vigne étalée qui porte le fruit du Nom de Dieu. ਤਿਸੁ ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖ ਅਨਾਹਦੁ ਵਾਜੈ ਸਬਦੁ ਨਿਰੰਜਨਿ ਕੀਆ ॥੧॥ Mais ce fruit n’a pas de forme; la parole divine

French Page 350

ਜੇ ਸਉ ਵਰ੍ਹਿਆ ਜੀਵਣ ਖਾਣੁ ॥ Si l’on devait vivre et manger des centaines d’années, ਖਸਮ ਪਛਾਣੈ ਸੋ ਦਿਨੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥੨॥ cette seule journée serait de bon augure, quand on réalise Dieu. ||2|| ਦਰਸਨਿ ਦੇਖਿਐ ਦਇਆ ਨ ਹੋਇ ॥ Même quand les gens voient une personne en difficulté, aucune compassion n’est générée dans leur cœur.

French Page 349

ਕੀਮਤਿ ਪਾਇ ਨ ਕਹਿਆ ਜਾਇ ॥O Dieu, Votre création ne peut pas être estimée ou entièrement décrite. ਕਹਣੈ ਵਾਲੇ ਤੇਰੇ ਰਹੇ ਸਮਾਇ ॥੧॥Ceux qui essayent de Vous décrire, ont perdu de leur propre identité et fusionnés en Vous. ||1|| ਵਡੇ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬਾ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰਾ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰਾ ॥O mon Maître, Vous êtes immensément généreux et de

French Page 348

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥ Raag Aasaa, Quatrième Guru: ਸੋ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹਰਿ ਅਗਮਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥ Cet Être Suprême est immaculé, incompréhensible et infini. ਸਭਿ ਧਿਆਵਹਿ ਸਭਿ ਧਿਆਵਹਿ ਤੁਧੁ ਜੀ ਹਰਿ ਸਚੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰਾ ॥ O’ le Créateur éternel, tous les êtres humains méditent sur Vous avec amour et dévotion. ਸਭਿ ਜੀਅ ਤੁਮਾਰੇ

French Page 347

ੴ ਸਤਿਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Il n’y a qu’un seul Dieu dont le nom est ” de l’existence éternelle”. Il est le créateur de l’univers, omniprésent, sans peur, sans inimitié, indépendant du temps, au-delà du cycle de la naissance et de la mort et est soi révélé. Il

error: Content is protected !!