French Page 64

ਸਭੁ ਜਗੁ ਕਾਜਲ ਕੋਠੜੀ ਤਨੁ ਮਨੁ ਦੇਹ ਸੁਆਹਿ ॥ Ce monde entier est comme un entrepôt de suie noire (plein de vices). À  cause des attachements mondains, le corps, l’esprit et la conscience, tous se polluent et deviennent impurs comme la suie noire. ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਸੇ ਨਿਰਮਲੇ ਸਬਦਿ ਨਿਵਾਰੀ ਭਾਹਿ ॥੭॥ Ceux qui sont sauvés

French Page 63

ਮਨਮੁਖੁ ਜਾਣੈ ਆਪਣੇ ਧੀਆ ਪੂਤ ਸੰਜੋਗੁ ॥ Une personne égoïste considère ses enfants comme les siens. Il ne comprend pas que ces relations sont formées selon la volonté de Dieu. ਨਾਰੀ ਦੇਖਿ ਵਿਗਾਸੀਅਹਿ ਨਾਲੇ ਹਰਖੁ ਸੁ ਸੋਗੁ ॥ Il est exalté en voyant sa femme et ses autres proches. Mais ne se rend pas compte

French Page 62

ਸਰਬੇ ਥਾਈ ਏਕੁ ਤੂੰ ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖੁ ॥ Ô Dieu, c’est Vous seul qui pénètre partout. S’il vous plaît, sauve-nous comme il vous plaît. ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਚਾ ਮਨਿ ਵਸੈ ਨਾਮੁ ਭਲੋ ਪਤਿ ਸਾਖੁ ॥ Grâce aux enseignements de Guru, le Nom de Dieu demeure dans l’esprit.  Naam est le véritable compagnon, Naam est le véritable

French Page 61

ਸਾਚਿ ਸਹਜਿ ਸੋਭਾ ਘਣੀ ਹਰਿ ਗੁਣ ਨਾਮ ਅਧਾਰਿ ॥ En faisant du Nom de Dieu leur principal soutien, ils pourront obtenir la vérité, la tranquillité et une grande gloire dans la cour de Dieu. ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਖੁ ਤੂੰ ਮੈ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਕਵਨੁ ਭਤਾਰੁ ॥੩॥ O’ Dieu, sauve-nous (des tentations du monde) de la manière

French Page 60

ਮਨ ਰੇ ਕਿਉ ਛੂਟਹਿ ਬਿਨੁ ਪਿਆਰ ॥ O’ mon esprit, on ne peut être sauvé (des vices) sans l’amour de Dieu. ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਬਖਸੇ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Dieu habite dans le cœur des disciples de Guru et ils sont bénis avec le trésor de la dévotion. ਰੇ ਮਨ ਐਸੀ ਹਰਿ ਸਿਉ

French Page 59

ਸਾਹਿਬੁ ਅਤੁਲੁ ਨ ਤੋਲੀਐ ਕਥਨਿ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥੫॥ Dieu est inestimable, ne peut être évalué et ne peut être réalisé par de simples discours. ਵਾਪਾਰੀ ਵਣਜਾਰਿਆ ਆਏ ਵਜਹੁ ਲਿਖਾਇ ॥ Tous les êtres Humains viennent dans ce monde avec un nombre pré-ordonné de respirations, tout comme un colporteur vient dans une ville avec le

French Page 58

ਭਾਈ ਰੇ ਅਵਰੁ ਨਾਹੀ ਮੈ ਥਾਉ ॥ O’ frère, À part Guru, il n’y a pas d’autre endroit où je puisse aller. ਮੈ ਧਨੁ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Guru m’a donné le trésor de la richesse du Naam, je suis un sacrifice pour Lui. ਗੁਰਮਤਿ ਪਤਿ ਸਾਬਾਸਿ ਤਿਸੁ ਤਿਸ

French Page 57

ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਣੀਐ ਸਾਚੋ ਸਾਚੈ ਨਾਇ ॥੫॥ O’ Soul-bride, en méditant sur le véritable NOM de Dieu, on réalise qu’Il est omniprésent dans les trois mondes. ਸਾ ਧਨ ਖਰੀ ਸੁਹਾਵਣੀ ਜਿਨਿ ਪਿਰੁ ਜਾਤਾ ਸੰਗਿ ॥ Cette épouse-âme qui ressent la présence de Dieu en elle est vraiment belle et digne d’éloges. ਮਹਲੀ ਮਹਲਿ ਬੁਲਾਈਐ

French Page 56

ਮੁਖਿ ਝੂਠੈ ਝੂਠੁ ਬੋਲਣਾ ਕਿਉ ਕਰਿ ਸੂਚਾ ਹੋਇ ॥ Comment une personne peut-elle avoir un esprit pur si elle dit toujours des choses fausses ? ਬਿਨੁ ਅਭ ਸਬਦ ਨ ਮਾਂਜੀਐ ਸਾਚੇ ਤੇ ਸਚੁ ਹੋਇ ॥੧॥ Sans l’eau bénite de la parole de Guru, l’esprit ne peut être nettoyé ou purifié. C’est du Vrai seul que

French Page 55

ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਬਦਿ ਪਛਾਣੀਐ ਸਾਚਿ ਰਤੇ ਗੁਰ ਵਾਕਿ ॥ C’est en suivant la parole de guru, et en s’imprégnant de la vérité, que l’on réalise Dieu. ਤਿਤੁ ਤਨਿ ਮੈਲੁ ਨ ਲਗਈ ਸਚ ਘਰਿ ਜਿਸੁ ਓਤਾਕੁ ॥ La personne dont l’esprit est toujours accordé au service de Dieu n’est jamais souillée de souillures (d’attachements mondains). ਨਦਰਿ

error: Content is protected !!