French Page 54

ਗਣਤ ਗਣਾਵਣਿ ਆਈਆ ਸੂਹਾ ਵੇਸੁ ਵਿਕਾਰੁ ॥ Ils sont tous venus pour être comptés comme ses vrais bien-aimés, mais leurs robes rouges d’apparence sainte sont inutiles. ਪਾਖੰਡਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਨ ਪਾਈਐ ਖੋਟਾ ਪਾਜੁ ਖੁਆਰੁ ॥੧॥ Ils ne peuvent pas gagner l’amour de Dieu par l’hypocrisie et le faux spectacle finit par les ruiner. ਹਰਿ ਜੀਉ ਇਉ

French Page 53

ਭਾਈ ਰੇ ਸਾਚੀ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵ ॥ O frère, vrai (et le plus fructueux) est l’enseignement de vrai Guru, ਸਤਿਗੁਰ ਤੁਠੈ ਪਾਈਐ ਪੂਰਨ ਅਲਖ ਅਭੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Si guru est satisfait, on réalise Dieu parfait, imperceptible et omniprésent. ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਵਾਰਿਆ ਜਿਨਿ ਦਿਤਾ ਸਚੁ ਨਾਉ ॥ Je me dédie à vrai guru, qui m’a accordé

French Page 52

ਬੰਧ॥੩॥ Mais ô saints, je sais que par son affection paternelle, il me libérera des liens du monde. ਭਏ ਕਿਰਪਾਲ ਠਾਕੁਰ ਰਹਿਓ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ॥ Devenu Miséricordieux, Dieu termine mon cycle de naissance et de mort. ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਾਨਕ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਣਾ ॥੪॥੨੭॥੯੭॥ O’ Nanak, en rencontrant Guru, j’ai réalisé Dieu suprême. ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ

French Page 51

ਨਾਨਕ ਧੰਨੁ ਸੋਹਾਗਣੀ ਜਿਨ ਸਹ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੁ ॥੪॥੨੩॥੯੩॥ O’ Nanak, bénies sont les âmes-épouses qui ont un véritable amour pour leur époux. ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੬ ॥ Siree Raag, par cinquième guru, sixième battement : ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਏਕੁ ਓਹੀ ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਆਕਾਰੁ ॥ Dieu unique seul est la Cause et le faiseur, qui a

French Page 50

ਸਤਿਗੁਰੁ ਗਹਿਰ ਗਭੀਰੁ ਹੈ ਸੁਖ ਸਾਗਰੁ ਅਘਖੰਡੁ ॥ véritable guru est comme un profond océan de paix et le destructeur des péchés. ਜਿਨਿ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿਆ ਆਪਣਾ ਜਮਦੂਤ ਨ ਲਾਗੈ ਡੰਡੁ ॥ Pour les vrais adeptes, même le messager de la mort ne punit pas. ਗੁਰ ਨਾਲਿ ਤੁਲਿ ਨ ਲਗਈ ਖੋਜਿ ਡਿਠਾ ਬ੍ਰਹਮੰਡੁ ॥ Il n’y

French Page 49

ਸੰਤਾ ਸੰਗਤਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਪ੍ਰਭੁ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਬਖਸਿੰਦੁ ॥ Dans la Société des Saints, Dieu bien-aimé tout miséricordieux vient habiter l’esprit. ਜਿਨਿ ਸੇਵਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣਾ ਸੋਈ ਰਾਜ ਨਰਿੰਦੁ ॥੨॥ La personne qui a médité sur Dieu avec amour et dévotion, (a obtenu un tel plaisir, comme si) cette personne était devenue le roi des rois. ਅਉਸਰਿ

French Page 48

ਐਥੈ ਮਿਲਹਿ ਵਡਾਈਆ ਦਰਗਹਿ ਪਾਵਹਿ ਥਾਉ ॥੩॥ (De cette façon), vous obtiendrez la gloire dans ce monde et l’honneur dans la cour de Dieu. ਕਰੇ ਕਰਾਏ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸ ਹੀ ਹਾਥਿ ॥ Dieu Lui-même fait, et fait faire toutes choses. Tout est sous son contrôle. ਮਾਰਿ ਆਪੇ ਜੀਵਾਲਦਾ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸਾਥਿ ॥ Il

French Page 47

ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਪਰੀਤਿ ਧ੍ਰਿਗੁ ਸੁਖੀ ਨ ਦੀਸੈ ਕੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Maudit est l’attachement émotionnel et l’amour de Maya ; on ne voit pas une personne amoureuse de Maya être en paix. ਦਾਨਾ ਦਾਤਾ ਸੀਲਵੰਤੁ ਨਿਰਮਲੁ ਰੂਪੁ ਅਪਾਰੁ ॥ Dieu est Sage, bienfaisant, au cœur tendre, immaculé, et infiniment beau. ਸਖਾ ਸਹਾਈ ਅਤਿ ਵਡਾ ਊਚਾ

French Page 46

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Siree Raag, par Cinquième Guru : ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਗਇਆ ਹਰਿ ਸੁਖੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥ En rencontrant vrai guru et en suivant ses enseignements, les souffrances prennent fin, et l’esprit est rempli de la félicité du Nom de Dieu. ਅੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ਪ੍ਰਗਾਸੀਆ ਏਕਸੁ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ En s’accordant

French Page 45

ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥ Que mon esprit médite sur le NAAM du GURU avec amour et dévotion. ਨਾਮੁ ਸਹਾਈ ਸਦਾ ਸੰਗਿ ਆਗੈ ਲਏ ਛਡਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Naam est votre compagnon, Naam sera toujours avec vous et vous sauvera même dans la cour de Dieu. ਦੁਨੀਆ ਕੀਆ ਵਡਿਆਈਆ ਕਵਨੈ ਆਵਹਿ ਕਾਮਿ ॥

error: Content is protected !!