French Page 877

ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੩॥ Alors, partout où nous regardons, nous lui voyons omniprésent. ||3|| ਅੰਤਰਿ ਸਹਸਾ ਬਾਹਰਿ ਮਾਇਆ ਨੈਣੀ ਲਾਗਸਿ ਬਾਣੀ ॥ Ô mon ami, tant que tu auras des doutes en toi-même, les richesses et le pouvoir mondains illusoires qui t’entourent, t’affligeront comme une flèche dans tes yeux : ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕੁ ਦਾਸਨਿ

French Page 876

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ਚਉਪਦੇ Raag Raamkalee, Premier Guru, Premier temps, Quatre strophes: ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Il n’y a qu’un seul Dieu dont le Nom est ” de l’existence éternelle”. Il est le créateur de l’univers, omniprésent, sans peur, sans inimitié, indépendant du temps,

French Page 873

ਗੋਂਡ ॥ Raag Gond: ਧੰਨੁ ਗੁਪਾਲ ਧੰਨੁ ਗੁਰਦੇਵ ॥ Digne de louange est Dieu qui soutient la terre et louable est guru divin. ਧੰਨੁ ਅਨਾਦਿ ਭੂਖੇ ਕਵਲੁ ਟਹਕੇਵ ॥ Béni soit le grain qui fait fleurir le cœur d’un affamé. ਧਨੁ ਓਇ ਸੰਤ ਜਿਨ ਐਸੀ ਜਾਨੀ ॥ Bénis sont les saints qui ont compris cet

French Page 875

ਪਾਂਡੇ ਤੁਮਰਾ ਰਾਮਚੰਦੁ ਸੋ ਭੀ ਆਵਤੁ ਦੇਖਿਆ ਥਾ ॥O’ Pandit, j’ai aussi vu votre seigneur Ram Chandra venir de ce côté (je vous ai entendu dire une chose semblable à propos de votre seigneur Ram Chandra),  ਰਾਵਨ ਸੇਤੀ ਸਰਬਰ ਹੋਈ ਘਰ ਕੀ ਜੋਇ ਗਵਾਈ ਥੀ ॥੩॥qu’il est allé à la guerre avec le roi Raavan,

French Page 874

ਗੋਂਡ ॥ Raag Gond: ਮੋਹਿ ਲਾਗਤੀ ਤਾਲਾਬੇਲੀ ॥ (Séparé de Dieu), je ressens un grand sentiment d’anxiété, ਬਛਰੇ ਬਿਨੁ ਗਾਇ ਅਕੇਲੀ ॥੧॥ comme une vache solitaire se sent inquiète sans son veau. ||1|| ਪਾਨੀਆ ਬਿਨੁ ਮੀਨੁ ਤਲਫੈ ॥ Tout comme un poisson sans eau, il flotte dans la douleur, ਐਸੇ ਰਾਮ ਨਾਮਾ ਬਿਨੁ ਬਾਪੁਰੋ ਨਾਮਾ

French Page 872

ਗੋਂਡ ॥ Raag Gond: ਗ੍ਰਿਹਿ ਸੋਭਾ ਜਾ ਕੈ ਰੇ ਨਾਹਿ ॥ O’ frère, la maison, qui n’a pas de gloire des richesses mondaines; ਆਵਤ ਪਹੀਆ ਖੂਧੇ ਜਾਹਿ ॥ Les invités qui viennent de là partent de la faim. ਵਾ ਕੈ ਅੰਤਰਿ ਨਹੀ ਸੰਤੋਖੁ ॥ Il n’y a pas de satisfaction dans l’esprit de ce chef

French Page 871

ਮਨ ਕਠੋਰੁ ਅਜਹੂ ਨ ਪਤੀਨਾ ॥ Mais le Qazi au cœur de pierre n’a toujours pas été satisfait. ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਹਮਰਾ ਗੋਬਿੰਦੁ ॥ Kabir dit: Maître-Dieu d’univers est mon protecteur, ਚਉਥੇ ਪਦ ਮਹਿ ਜਨ ਕੀ ਜਿੰਦੁ ॥੪॥੧॥੪॥ et l’âme de son adepte demeure dans quatrième (suprême spiritual) état dans lequel la douleur physique peut affliger

French Page 870

ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀ ॥ Raag Gond, Les chants des fidèles. ਕਬੀਰ ਜੀ ਘਰੁ ੧ Kabir Jee, Premier Temps: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce de Vrai Guru: ਸੰਤੁ ਮਿਲੈ ਕਿਛੁ ਸੁਨੀਐ ਕਹੀਐ ॥ S’il nous arrive de rencontrer un saint, on devrait l’écouter, et partager certaines de

French Page 869

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Gond, Cinquième Guru: ਸੰਤਨ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥ O mon ami, je suis dédiée aux saints, ਸੰਤਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਰਾਮ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥ motivé par la compagnie de ces personnes saintes, je chante aussi les louanges de Dieu. ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਿਲਵਿਖ ਸਭਿ ਗਏ ॥ Par la grâce de Guru, tous

French Page 868

ਨਾਰਾਇਣ ਸਭ ਮਾਹਿ ਨਿਵਾਸ ॥ O’ ami, Dieu demeure en tous les êtres, ਨਾਰਾਇਣ ਘਟਿ ਘਟਿ ਪਰਗਾਸ ॥ Dieu éclaire chaque cœur. ਨਾਰਾਇਣ ਕਹਤੇ ਨਰਕਿ ਨ ਜਾਹਿ ॥ Ceux qui récitent le Nom de Dieu avec amour et dévotion, n’en souffrent pas. ਨਾਰਾਇਣ ਸੇਵਿ ਸਗਲ ਫਲ ਪਾਹਿ ॥੧॥ Par amour de la méditation sur Dieu,

error: Content is protected !!