French Page 656

ਇਕ ਬਸਤੁ ਅਗੋਚਰ ਲਹੀਐ ॥ pour recevoir une incompréhensible des produits de base de Naam. ਬਸਤੁ ਅਗੋਚਰ ਪਾਈ ॥ La personne qui reçoit cette incompréhensible des produits de base de Naam, ਘਟਿ ਦੀਪਕੁ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥੨॥ La lampe de la sagesse divine demeure inscrite dans le cœur de cette personne. ||2|| ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਅਬ ਜਾਨਿਆ

French Page 655

ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਜਨ ਭਏ ਖਾਲਸੇ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਜਿਹ ਜਾਨੀ ॥੪॥੩॥ Kabeer dit, ceux qui ont vraiment compris l’amour, l’adoration de Dieu, sont devenus libres des liens de rituels actes.||4||3|| ਘਰੁ ੨ ॥ Second Temps: ਦੁਇ ਦੁਇ ਲੋਚਨ ਪੇਖਾ ॥ Où que je regarde avec mon spirituellement éclairé les yeux, ਹਉ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਉਰੁ ਨ ਦੇਖਾ

French Page 653

ਨਾਨਕ ਭਏ ਪੁਨੀਤ ਹਰਿ ਤੀਰਥਿ ਨਾਇਆ ॥੨੬॥ O Nanak, ces personnes deviennent immaculée en restant dans la sainte congrégation où les louanges de Dieu sont chantés. ||26|| ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੪ ॥ Shalok, Quatrième Gourou: ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਤਰਿ ਸਾਂਤਿ ਹੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥ Céleste, règne la paix à l’intérieur d’un Gourou du disciple, parce que

French Page 652

ਪਿਰ ਕੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਈ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰੁ ॥ Être en amour avec la richesse mondaine et la richesse, elle ne comprend pas la valeur de son Mari-Dieu. ਸਾ ਕੁਸੁਧ ਸਾ ਕੁਲਖਣੀ ਨਾਨਕ ਨਾਰੀ ਵਿਚਿ ਕੁਨਾਰਿ ॥੨॥ O Nanak, cette âme-mariée, qui est impur, characterless et la plus méchante femme. ||2|| ਪਉੜੀ ॥ Pauree: ਹਰਿ

French Page 653

ਨਾਨਕ ਭਏ ਪੁਨੀਤ ਹਰਿ ਤੀਰਥਿ ਨਾਇਆ ॥੨੬॥ O Nanak, ces personnes deviennent immaculées en restant dans la sainte congrégation où les louanges de Dieu sont chantés. ||26|| ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੪ ॥ Shalok, Quatrième Guru: ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਤਰਿ ਸਾਂਤਿ ਹੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥ La paix céleste prévaut chez le disciple d’un guru, car son esprit

French Page 651

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥ Shalok, Troisième Guru: ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਇਸੁ ਮਨ ਕਉ ਮਲੁ ਲਾਗੀ ਕਾਲਾ ਹੋਆ ਸਿਆਹੁ ॥ Notre esprit est souillé de la saleté des maux de nombreuses naissances, il a été tellement souillé de la saleté des vices qu’il est devenu noir. ਖੰਨਲੀ ਧੋਤੀ ਉਜਲੀ ਨ ਹੋਵਈ ਜੇ ਸਉ ਧੋਵਣਿ ਪਾਹੁ ॥

French Page 650

ਨਾਨਕ ਜਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰਹਿ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ਹੈ ਜੋ ਨਾਮਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੨॥ O Nanak, parce que les disciples de Guru restent toujours à l’écoute de Naam, de sorte que tout ce qu’ils font est acceptable dans la présence de Dieu. ||2|| ਪਉੜੀ ॥ Pauree: ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਿੰਨ ਕੰਉ ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਿਖਾ ॥ Je suis

French Page 649

ਮਃ ੩ ॥ Troisième Guru: ਸੰਤਾ ਨਾਲਿ ਵੈਰੁ ਕਮਾਵਦੇ ਦੁਸਟਾ ਨਾਲਿ ਮੋਹੁ ਪਿਆਰੁ ॥ Les calomniateurs sont hostiles aux saints et ont de l’amour et de l’affection pour les méchants. ਅਗੈ ਪਿਛੈ ਸੁਖੁ ਨਹੀ ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥ Ils ne trouvent aucune paix soit ici ou ci-après et les gardent sur la question de

French Pag 648

ਇਉ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੁ ਨਿਵਾਰੀਐ ਸਭੁ ਰਾਜੁ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕਾ ਲੇਇ ॥ De cette façon, lorsque le Gourou du disciple complètement jette son ego, alors il se sent comme si il a reçu de la souveraineté de l’univers tout entier. ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੁਝੀਐ ਜਾ ਆਪੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥੧॥ O Nanak, seulement quand Dieu Lui-même jette Son regard

French Page 646

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥ Shalok, Troisième Guru: ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਸਭਿ ਭਰਮਦੇ ਨਿਤ ਜਗਿ ਤੋਟਾ ਸੈਸਾਰਿ ॥ Sans méditer sur Naam les gens sont toujours à errer sans but dans le monde et sont la souffrance spirituelle pertes. ਮਨਮੁਖਿ ਕਰਮ ਕਮਾਵਣੇ ਹਉਮੈ ਅੰਧੁ ਗੁਬਾਰੁ ॥ Dans l’égoïsme, l’entêté fait de tels actes qui causent la hauteur

error: Content is protected !!