ਸੇਵਾ ਸੁਰਤਿ ਸਬਦਿ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥
అప్పుడు అతను నిస్వార్థ సేవ మరియు గురువు మాటలో తన మనస్సును కేంద్రీకరిస్తాడు.
ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਵਣਿਆ ॥੧॥
అహాన్ని లొంగదీసుకోవడానికి, అతను మాయపట్ల ప్రేమను ప్రసరింపజేస్తాడు మరియు నిత్య ఆనందాన్ని ఆస్వాదిస్తాడు.
ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰਣਿਆ ॥
నేను ఎప్పటికీ గురువు గారికే అంకితమై ఉంటాను అని ఆయన చెప్పారు.
ਗੁਰਮਤੀ ਪਰਗਾਸੁ ਹੋਆ ਜੀ ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
గురువు బోధనల ద్వారానే ఒక వ్యక్తి దైవజ్ఞానంతో జ్ఞానోదయం చెందుతాడని, ఆయన ఎల్లప్పుడూ భగవంతుని పాటలను పాడతాడని అన్నారు.
ਤਨੁ ਮਨੁ ਖੋਜੇ ਤਾ ਨਾਉ ਪਾਏ ॥
ఆత్మను గురించి ఆలోచించినప్పుడు మాత్రమే (తన లోపాలన్నిటినీ ప్రతిబింబిస్తుంది) అతను నామాన్ని గ్రహిస్తాడు,
ਧਾਵਤੁ ਰਾਖੈ ਠਾਕਿ ਰਹਾਏ ॥
ఆ విధంగా తిరుగుతూ ఉండే మనస్సును ఆపుకుంటూ, అదుపులో ఉంచుకుంటాడు.
ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਅਨਦਿਨੁ ਗਾਵੈ ਸਹਜੇ ਭਗਤਿ ਕਰਾਵਣਿਆ ॥੨॥
అతను ఎల్లప్పుడూ గుర్బానీ (దైవిక పదాలు) పాడతాడు మరియు సహజంగా దేవుని ఆరాధనలో నిమగ్నమై ఉంటాడు
ਇਸੁ ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਵਸਤੁ ਅਸੰਖਾ ॥
ఈ శరీరములో దేవుడు నివసిస్తాడు, ఎవరి సద్గుణాలు అయితే అపరిమితమైనవో.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚੁ ਮਿਲੈ ਤਾ ਵੇਖਾ ॥
గురుఅనుగ్రహిత జ్ఞానము వలన, లోపల నివసించే దేవునిని గ్రహి౦పగలిగినప్పుడు.
ਨਉ ਦਰਵਾਜੇ ਦਸਵੈ ਮੁਕਤਾ ਅਨਹਦ ਸਬਦੁ ਵਜਾਵਣਿਆ ॥੩॥
అప్పుడు, ఒకరు స్పష్టమైన తొమ్మిది ఇంద్రియాలకు మించి ఉండి, దాచిన పదవ భావాన్ని, విముక్తికి తలుపును గ్రహించి, నిలిచిపోని దైవిక శ్రావ్యతను అనుభవిస్తాడు.
ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੀ ਨਾਈ ॥
నిత్యమైనవాడు గురువు, శాశ్వతమైనది ఆయన మహిమ.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈ ॥
గురువు కృప ద్వారానే ఆయన అందరి మనస్సులో ప్రతిష్ఠితమై ఉన్నాడు.
ਅਨਦਿਨੁ ਸਦਾ ਰਹੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸੋਝੀ ਪਾਵਣਿਆ ॥੪॥
ఎల్లప్పుడూ దేవుని ప్రేమతో ని౦డివున్న వ్యక్తి దేవుని సమక్షంలోనే ఉ౦డి నీతివంతమైన జీవిత౦ గురి౦చి అవగాహనను పొ౦దుతు౦టాడు.
ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਕੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣੀ ॥
అపశకుననాలను, సద్గుణాలను అర్థం చేసుకోలేనివాడు.
ਦੂਜੈ ਲਾਗੀ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਣੀ ॥
ద్వంద్వత్వానికి అనుబంధంగా ఉంది, అతను మోసపోయిన వారి చుట్టూ తిరుగుతాడు.
ਅਗਿਆਨੀ ਅੰਧਾ ਮਗੁ ਨ ਜਾਣੈ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਆਵਣ ਜਾਵਣਿਆ ॥੫॥
అజ్ఞాని అయిన అంధుడు నీతిమంతమైన జీవితం యొక్క నిజమైన మార్గాన్ని తెలుసుకోలేడు మరియు జనన మరణ చక్రానికి పంపబడతాడు
ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
గురువు బోధనలకు సేవ చేసి అనుసరించే వ్యక్తి శాశ్వత శాంతిని పొందుతాడు.
ਹਉਮੈ ਮੇਰਾ ਠਾਕਿ ਰਹਾਇਆ ॥
అతను తన అహాన్ని మరియు ప్రపంచ అనుబంధాలను నియంత్రణలో ఉంచుకుంటాడు.
ਗੁਰ ਸਾਖੀ ਮਿਟਿਆ ਅੰਧਿਆਰਾ ਬਜਰ ਕਪਾਟ ਖੁਲਾਵਣਿਆ ॥੬॥
గురువు గారి మాటల ద్వారా, మనస్సు యొక్క అజ్ఞాన చీకటి తొలగిపోతుంది, మరియు ఒకరి మనస్సు యొక్క భారీ తెరలు తెరుచుకుంటాయి మరియు దైవిక జ్ఞానాన్ని పొందుతారు.
ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਆ ॥
అహాన్ని లొంగదీసుకుంటూ, గురువు గారి మాటలను మనసులో ఉంచుకున్నాడు.
ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਸਦਾ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥
మరియు చైతన్యవంతంగా గురు బోధనలను అనుసరించారు.
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਣਿਆ ॥੭॥
గురువు కృపవలన ఆయన మనస్సు, శరీరం పవిత్రమై, నిష్కల్మషమైన దేవుని నామాన్ని ధ్యానిస్తూ ఉంటుంది.
ਜੀਵਣੁ ਮਰਣਾ ਸਭੁ ਤੁਧੈ ਤਾਈ ॥
ఓ’ దేవుడా, చావూ బతుకులు రెండూ మీ చేతుల్లోనే ఉన్నాయి.
ਜਿਸੁ ਬਖਸੇ ਤਿਸੁ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ॥
మీ కృప క్రింద ఉన్న వానికి, మీరు మీ నామం యొక్క మహిమను అతనికి ప్రదానం చేయండి.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਸਦਾ ਤੂੰ ਜੰਮਣੁ ਮਰਣੁ ਸਵਾਰਣਿਆ ॥੮॥੧॥੨॥
ఓ’ నానక్, మీరు ఎల్లప్పుడూ అతని పేరును ధ్యానించాలి, ఇది మిమ్మల్ని మీ జీవితమంతా పుట్టుక నుండి మరణం వరకు చూసుకోగలదు.
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੩ ॥
మూడవ గురువు ద్వారా, రాగ్ మాజ్:
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਨਿਰਮਲੁ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥
నా దేవుడు నిష్కల్మషుడు, అందుబాటులో లేనివాడు మరియు అనంతమైనవాడు.
ਨੁ ਤਕੜੀ ਤੋਲੈ ਸੰਸਾਰਾ ॥
ఏ స్థాయి లేకుండా, అతను ప్రజల యోగ్యతలను మరియు దోషాలను మదింపు చెయ్యలేడు.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੋਈ ਬੂਝੈ ਗੁਣ ਕਹਿ ਗੁਣੀ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੧॥
గురువు బోధనలను అనుసరించే వ్యక్తి దీనిని అర్థం చేసుకుంటాడు. దేవుని సద్గుణాలను చదవటం ద్వారా, అతను అతనితో అనుసంధానించబడి ఉంటాడు.
ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥
దేవుని నామాన్ని వారి మనస్సుల్లో ప్రతిష్ఠి౦చే వారికి నన్ను నేను సమర్పి౦చుకు౦టున్నాను.
ਜੋ ਸਚਿ ਲਾਗੇ ਸੇ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗੇ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸੋਭਾ ਪਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
నిత్యదేవుని పట్ల భక్తి గలవారు ఎల్లప్పుడూ మాయ యొక్క దాడుల నుండి అప్రమత్తంగా ఉంటారు మరియు దేవుని ఆస్థాన౦లో గౌరవాన్ని పొ౦దుతారు.
ਆਪਿ ਸੁਣੈ ਤੈ ਆਪੇ ਵੇਖੈ ॥
దేవుడా, స్వయంగా ప్రార్థనలను వింటాడు మరియు ప్రతి ఒక్కరినీ బాగా చూసుకుంటాడు.
ਜਿਸ ਨੋ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸੋਈ ਜਨੁ ਲੇਖੈ ॥
ఆయన కృపయొక్క చూపును ఎవరి మీద అయితే చూపిస్తాడో వారు ఆమోదయోగ్యులు అవుతారు.
ਆਪੇ ਲਾਇ ਲਏ ਸੋ ਲਾਗੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੁ ਕਮਾਵਣਿਆ ॥੨॥
ఆయన ఆశీర్వదించే వాడు మాత్రమే తన ప్రేమ మరియు భక్తితో నిండి ఉంటాడు, మరియు గురువు ద్వారా, దేవుణ్ణి ధ్యానిస్తాడు (జీవితంలో సత్యాన్ని ఆచరిస్తాడు
ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਭੁਲਾਏ ਸੁ ਕਿਥੈ ਹਥੁ ਪਾਏ ॥
దేవుడు తనను తాను తప్పు మార్గంలో ఉంచే ఏ మద్దతు మరియు మార్గదర్శకాన్ని ఆ వ్యక్తి ఎక్కడ కనుగొనగలడు?
ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਸੁ ਮੇਟਣਾ ਨ ਜਾਏ ॥
ముందుగా నిర్ణయించిన విధిని (వారి గత పనుల ఆధారంగా) మార్చలేము.
ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਪੂਰੈ ਕਰਮਿ ਮਿਲਾਵਣਿਆ ॥੩॥
సత్యగురువును కలుసుకునేవారు చాలా అదృష్టవంతులు మరియు ఆశీర్వదించబడతారు, అతని పరిపూర్ణ దయ ద్వారా దేవుడు వారిని తనతో ఏకం చేసుకుంటాడు.
ਪੇਈਅੜੈ ਧਨ ਅਨਦਿਨੁ ਸੁਤੀ ॥
ఈ ప్రపంచంలో ఎల్లప్పుడూ ప్రపంచ అన్వేషణలలో నిమగ్నమైన వధువు ఆత్మ.
ਕੰਤਿ ਵਿਸਾਰੀ ਅਵਗਣਿ ਮੁਤੀ ॥
ఆమె తన భర్త-దేవుణ్ణి మరచిపోయింది; ఆమె యొక్క దోషాల కారణంగా ఆమె వదిలివేయబడుతుంది.
ਅਨਦਿਨੁ ਸਦਾ ਫਿਰੈ ਬਿਲਲਾਦੀ ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਨੀਦ ਨ ਪਾਵਣਿਆ ॥੪॥
ఆమె ఎల్లప్పుడూ ఏడుస్తూనే తిరుగుతుంది. తన భర్త-దేవుని సహవాస౦ లేకు౦డా, ఆమెకు ఆధ్యాత్మిక శా౦తి లభి౦చదు.
ਪੇਈਅੜੈ ਸੁਖਦਾਤਾ ਜਾਤਾ ॥
ఈ ప్రపంచంలో శాంతికి గురైన తన భర్త-దేవుణ్ణి గ్రహించిన ఆత్మ వధువు.
ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ॥
తన అహాన్ని నిర్మూలించడం ద్వారా, గురువు గారి మాటల ద్వారా తన భర్త-దేవుణ్ణి గుర్తిస్తుంది.
ਸੇਜ ਸੁਹਾਵੀ ਸਦਾ ਪਿਰੁ ਰਾਵੇ ਸਚੁ ਸੀਗਾਰੁ ਬਣਾਵਣਿਆ ॥੫॥
ఆమె నామ ఆభరణాలతో తనను తాను అలంకరించుకుంటుంది, మరియు ఎల్లప్పుడూ తన భర్త-దేవుని సాంగత్యాన్ని తన హృదయంలో ఉంచుకుంటుంది.